Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Соглашение

Примеры в контексте "Agreement - Соглашение"

Примеры: Agreement - Соглашение
In 1996, it reached an agreement for the renegotiation of its debt with the Russian Federation. В 1996 году она заключила соглашение об изменении сроков погашения долга с Российской Федерацией.
The refunding agreement applies to the second and third years of the replenishment period. Это соглашение о дальнейшем финансировании распространяется на второй и третий годы периода пополнения.
The agreement was signed on 22 September 1998. Соответствующее соглашение было подписано 22 сентября 1998 года.
The agreement was signed the day before yesterday in Zagreb. Соглашение было подписано позавчера в Загребе.
We recognize that agreement on the estimate was reached after sensitive and difficult negotiations, which entailed significant concessions from many delegations. Мы признаем, что соглашение по смете было достигнуто после деликатных и трудных переговоров, которые требовали значительных уступок от многих делегаций.
We are preparing to sign the global agreement in December. Мы готовы подписать глобальное соглашение в декабре.
A global, legally binding agreement should be concluded to limit the emission of persistent organic pollutants. Необходимо заключить глобальное, имеющее обязательную юридическую силу соглашение об ограничении выбросов стойких органических загрязнителей.
The agreement required that appropriate training components be identified as a part of all client placements. Соглашение требует выявления в рамках работы со всеми получателями помощи соответствующих компонентов профессиональной подготовки.
The AFTZ agreement calls for the reduction of tariffs by 10 per cent annually for 10 years. Соглашение об АФТА предусматривает ежегодное снижение тарифов на 10 процентов в течение 10 лет.
In April 1998, MERCOSUR countries and the Andean Community concluded a framework agreement that aims at the creation of a free trade area. В апреле 1998 года страны МЕРКОСУР и Андское сообщество заключили рамочное соглашение о создании зоны свободной торговли.
The agreement was contained in parallel press statements made on 24 September 1998 in New York. Соглашение содержится в параллельно выпущенных для прессы заявлениях, которые были сделаны 24 сентября 1998 года в Нью-Йорке.
These seemed to cast doubt on the agreement insofar as they declared that nothing had changed as a result of it. Они, как представляется, бросают тень сомнения на соглашение, поскольку заявили, что в результате ничего не изменилось.
All States of the region were invited to sign the agreement, join the Governing Board, and participate in the activities of the Centre. Всем государствам этого региона было предложено подписать соглашение, стать членами Совета управляющих и участвовать в деятельности Центра.
The same agreement had been ratified by the Mexican Senate. Это соглашение было ратифицировано сенатом Мексики.
He expressed the hope that an agreement would soon be achieved that would allow Argentina to complete that task. Оратор выразил надежду на то, что в скором времени будет достигнуто соглашение, которое позволит Аргентине выполнить эту задачу.
On 26 April, an extraordinary session of the pro-independence FLNKS unanimously ratified the agreement and authorized its signature. 26 апреля участники внеочередной сессии НСФОК, выступающего за предоставление независимости, единодушно ратифицировали это соглашение и санкционировали его подписание.
In connection with all such questions of cultural heritage, the State shall propose to New Caledonia the conclusion of a special agreement. По всему комплексу этих вопросов, касающихся культурного достояния, государство предложит Новой Каледонии заключить специальное соглашение.
In June 1994, IMF and the Government of Kyrgyzstan had signed a long-term agreement, known as the "three-year programme". В июне 1994 года МВФ и правительство Кыргызстана подписали долгосрочное соглашение, известное под названием "трехгодичной программы".
The memorandum is an umbrella agreement under which the Centre and the Office agree to implement projects together. Этот меморандум представляет собой базовое соглашение, по которому Центр и Управление соглашаются осуществлять проекты на совместной основе.
Although the Government of Malaysia succeeded in staying proceedings in the four lawsuits until September 1998, no final settlement agreement was concluded. Хотя правительство Малайзии добилось приостановления судопроизводства по четырем искам до сентября 1998 года, окончательное соглашение об урегулировании не было заключено.
In addition, recent negotiations by OECD to negotiate a multilateral agreement on investment should fully recognize the importance of environmental concerns. Более того, на ведущихся переговорах ОЭСР, где обсуждается многостороннее соглашение об инвестициях, важное значение экологических задач должно получить полное признание.
A similar agreement was going to be signed between authorities in Chihuahua and Texas without delay. В ближайшее время аналогичное соглашение будет подписано между властями Чиуауа и Техаса.
An agreement on the normalization of education in Kosovo and Metohija was signed recently. Недавно было подписано соглашение о нормализации образования в Косово и Метохии.
The delegation recommended that an agreement on the role of TSS specialists be signed between UNFPA and the other United Nations agencies. Делегация рекомендовала подписать соглашение между ЮНФПА и другими учреждениями Организации Объединенных Наций о роли специалистов по ТВУ.
This agreement provides a framework for the development of more detailed arrangements on the nature and cost of specific services. Это соглашение обеспечивает рамки для разработки более детальных соглашений, касающихся характера и стоимости конкретных услуг.