In the Guide the words "project agreement" are used in that meaning. |
В Руководстве термин "соглашение по проекту" используется именно в этом смысле. |
The project agreement shall be signed by all the members of the consortium. |
Соглашение по проекту подписывается всеми членами консорциума. |
One year later, the Italian company broke off the collaboration agreement, which triggered the dispute. |
Год спустя итальянская фирма расторгла соглашение о сотрудничестве, что привело к возникновению тяжбы. |
In the field of conventional weapons, an important agreement was reached in Florence last June on arms control in the former Yugoslavia. |
В области обычных вооружений важное соглашение было достигнуто в июне этого года во Флоренции по вопросу контроля над вооружениями в бывшей Югославии. |
The agreement of the international community on an extensive legal framework on this subject is therefore a major accomplishment. |
Поэтому соглашение международного сообщества по широким правовым рамкам в этом вопросе является крупным достижением. |
An agreement on technical, investment, trade and economic cooperation was also signed. |
Было также подписано соглашение о техническом, инвестиционном, торговом и экономическом сотрудничестве. |
The agreement was approved by the Norwegian Ministry of Industry and Energy on 3 March 1995. |
Это соглашение было одобрено министерством промышленности и энергетики Норвегии З марта 1995 года. |
Final agreement on implementation of the project was reached. |
В ноябре было заключено окончательное соглашение об осуществлении этого проекта. |
Negotiations were completed in January, and the agreement was signed into force on March 3, 1995. |
Переговоры были завершены в январе, а З марта 1995 года было подписано соответствующее соглашение. |
Accordingly, an agreement of principles between Yemen and Eritrea was officially signed in Paris on 21 May 1996. |
В соответствии с этим 21 мая 1996 года в Париже было подписано соглашение о принципах между Йеменом и Эритреей. |
Special agreement on such issues might be needed between the interested States. |
Возможно, потребуется специальное соглашение по таким вопросам между заинтересованными странами. |
Today we have signed an important agreement on cooperation over offshore activities in the south-west Atlantic. |
Сегодня мы подписали важное соглашение о сотрудничестве в оффшорной деятельности в юго-западной Атлантике. |
According to the same sources, the Bureau of Reclamation would proceed in 1996 with environmental assessments and work out the final agreement. |
Согласно тем же источникам, Бюро по восстановлению проведет в 1996 году экологическую оценку и разработает окончательное соглашение. |
Thirdly, the international agreement should cover both State and non-State actors. |
В-третьих, международное соглашение должно касаться как государственных, так и негосударственных участников. |
As far as improving management was concerned, his delegation welcomed the agreement relating to the financing of the headquarters office of the Institute. |
Что касается совершенствования управления, то делегация Японии приветствует соглашение о финансировании штаб-квартиры Института. |
The basic agreement for Eastern Slavonia must be implemented in full and the return of refugees and displaced persons to this region completed. |
Основное соглашение по Восточной Славонии должно быть полностью выполнено, а возвращение беженцев и перемещенных лиц в этот регион завершено. |
Japan strongly hopes that agreement on a peace settlement will be finalized on 29 December as scheduled. |
Япония решительно надеется, что соглашение о мирном урегулировании будет окончательно заключено 29 декабря, как запланировано. |
We trust that the agreement will be signed soon and we call on Chairman Arafat not to delay its signature anymore. |
Мы надеемся, что соглашение будет подписано в ближайшее время и призываем Председателя Арафата более не затягивать его подписание. |
It was not true that an agreement had been reached on population exchange. |
Неправда, что по вопросу об обмене населением было достигнуто соглашение. |
The agreement is referred to as the "Rules of the Road" project. |
Это соглашение известно как проект "Правил поведения". |
A framework agreement or agreements could guide the further work of the working groups that are dealing with reform. |
Рамочное соглашение или отдельные соглашения могли бы лечь в основу будущей работы рабочих групп, которые занимаются реформой. |
The United Nations University has concluded an agreement of cooperation with the OAS dealing with the development of human resources. |
Университет Организации Объединенных Наций заключил соглашение о сотрудничестве с ОАГ в области развития людских ресурсов. |
We are very pleased that this agreement has been reached. |
Мы весьма удовлетворены тем, что это соглашение было достигнуто. |
The 24 July agreement should therefore be fully implemented. |
Поэтому следует в полной мере выполнить соглашение от 24 июля. |
This agreement strengthens relations between the two organizations, principally in promoting peace, human rights and democracy in the world. |
Это соглашение укрепляет отношения между двумя организациями, главным образом в деле содействия миру, правам человека и демократии во всем мире. |