Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Соглашение

Примеры в контексте "Agreement - Соглашение"

Примеры: Agreement - Соглашение
Well, the partnership agreement prohibits him from taking clients. Партнерское соглашение запрещает ему забирать клиентов.
Robert Zane offered me senior partner if I can break the partnership agreement. Роберт Зейн предложил мне стать старшим партнером, если я смогу нарушить партнерское соглашение.
Had my team set up a plea agreement for Tara. Велела команде подготовить для Тары соглашение о признании.
Healy, we had an agreement back when I ran the kitchen. Хили, У нас было соглашение, пока я управляла кухней.
Did the abuse stop after you signed the agreement? А он перестал растлевать тебе после того, как ты подписал соглашение?
Our agreement doesn't give you veto power. Наше соглашение не дает тебе право голоса.
Alex and I have an agreement. У нас с Алексом было соглашение.
Our agreement was I would stay behind to protect Eleanor from you. Наше соглашение было в том чтобы я защищал Элеонор от вас.
We have an agreement, and you're breaking it. У нас соглашение, и вы его нарушаете.
Our agreement is an affiliation, Claire. Наше соглашение - принадлежность к организации, Клэр.
When we moved here, we made an agreement... Когда мы сюда переехали, мы заключили соглашение...
And I'm not trying to back out of that agreement. И я не пытаюсь обойти это соглашение.
We have to stop the minister signing that agreement. Нужно не допустить, чтобы министр подписал соглашение.
Joy and I have a verbal agreement, between sisters. У нас с Джой соглашение на словах, между сёстрами.
So, technically, our agreement expired two weeks ago. Так что, фактически, наше соглашение истекло две недели назад.
I'll have my lawyer draft an agreement. Я скажу своему адвокату составить соглашение.
Well, we believe that the two of the them had an agreement. Мы полагаем, что у них двоих было соглашение.
You will remain in that circle as long as you hold up your agreement. Вы останетесь в их числе так долго, сколько будете поддерживать наше соглашение.
We have an ironclad relationship agreement which precludes her from physical contact with anyone other than me. У нас нерушимое соглашение об отношениях, которое запрещает ей физический контакт со всеми, кроме меня.
The 3 governments had refused to release the secret agreement to the people. Секретное соглашение между тремя правительствами решили не выносить на публику.
We had a deal that you would have Vocal Adrenaline perform at a subpar level, and you dishonored that agreement. Мы договорились, что "Вокальный адреналин" будет выступать в пол-силы, а вы нарушили соглашение.
And we thought that a trading agreement would be mutually beneficial. И мы подумали, что торговое соглашение было бы взаимовыгодным.
Now, you and me, we had an agreement. Теперь, ты и я, нам нужно соглашение.
Furthermore, there are indications that if an agreement is made, it will not suffice to save many island States. Кроме того, имеются указания на то, что, даже если соглашение будет достигнуто, оно будет недостаточным для спасения многих островных государств.
It should be noted, however, that the agreement has yet to be fully implemented. Следует отметить, однако, что на сегодняшний день соглашение еще не полностью реализовано.