| Well, the partnership agreement prohibits him from taking clients. | Партнерское соглашение запрещает ему забирать клиентов. |
| Robert Zane offered me senior partner if I can break the partnership agreement. | Роберт Зейн предложил мне стать старшим партнером, если я смогу нарушить партнерское соглашение. |
| Had my team set up a plea agreement for Tara. | Велела команде подготовить для Тары соглашение о признании. |
| Healy, we had an agreement back when I ran the kitchen. | Хили, У нас было соглашение, пока я управляла кухней. |
| Did the abuse stop after you signed the agreement? | А он перестал растлевать тебе после того, как ты подписал соглашение? |
| Our agreement doesn't give you veto power. | Наше соглашение не дает тебе право голоса. |
| Alex and I have an agreement. | У нас с Алексом было соглашение. |
| Our agreement was I would stay behind to protect Eleanor from you. | Наше соглашение было в том чтобы я защищал Элеонор от вас. |
| We have an agreement, and you're breaking it. | У нас соглашение, и вы его нарушаете. |
| Our agreement is an affiliation, Claire. | Наше соглашение - принадлежность к организации, Клэр. |
| When we moved here, we made an agreement... | Когда мы сюда переехали, мы заключили соглашение... |
| And I'm not trying to back out of that agreement. | И я не пытаюсь обойти это соглашение. |
| We have to stop the minister signing that agreement. | Нужно не допустить, чтобы министр подписал соглашение. |
| Joy and I have a verbal agreement, between sisters. | У нас с Джой соглашение на словах, между сёстрами. |
| So, technically, our agreement expired two weeks ago. | Так что, фактически, наше соглашение истекло две недели назад. |
| I'll have my lawyer draft an agreement. | Я скажу своему адвокату составить соглашение. |
| Well, we believe that the two of the them had an agreement. | Мы полагаем, что у них двоих было соглашение. |
| You will remain in that circle as long as you hold up your agreement. | Вы останетесь в их числе так долго, сколько будете поддерживать наше соглашение. |
| We have an ironclad relationship agreement which precludes her from physical contact with anyone other than me. | У нас нерушимое соглашение об отношениях, которое запрещает ей физический контакт со всеми, кроме меня. |
| The 3 governments had refused to release the secret agreement to the people. | Секретное соглашение между тремя правительствами решили не выносить на публику. |
| We had a deal that you would have Vocal Adrenaline perform at a subpar level, and you dishonored that agreement. | Мы договорились, что "Вокальный адреналин" будет выступать в пол-силы, а вы нарушили соглашение. |
| And we thought that a trading agreement would be mutually beneficial. | И мы подумали, что торговое соглашение было бы взаимовыгодным. |
| Now, you and me, we had an agreement. | Теперь, ты и я, нам нужно соглашение. |
| Furthermore, there are indications that if an agreement is made, it will not suffice to save many island States. | Кроме того, имеются указания на то, что, даже если соглашение будет достигнуто, оно будет недостаточным для спасения многих островных государств. |
| It should be noted, however, that the agreement has yet to be fully implemented. | Следует отметить, однако, что на сегодняшний день соглашение еще не полностью реализовано. |