Well, the partnership agreement prohibits him from taking clients. |
Партнерское соглашение запрещает ему забирать клиентов. |
Robert Zane offered me senior partner if I can break the partnership agreement. |
Роберт Зейн предложил мне стать старшим партнером, если я смогу нарушить партнерское соглашение. |
Had my team set up a plea agreement for Tara. |
Велела команде подготовить для Тары соглашение о признании. |
Healy, we had an agreement back when I ran the kitchen. |
Хили, У нас было соглашение, пока я управляла кухней. |
Did the abuse stop after you signed the agreement? |
А он перестал растлевать тебе после того, как ты подписал соглашение? |
Our agreement doesn't give you veto power. |
Наше соглашение не дает тебе право голоса. |
Alex and I have an agreement. |
У нас с Алексом было соглашение. |
Our agreement was I would stay behind to protect Eleanor from you. |
Наше соглашение было в том чтобы я защищал Элеонор от вас. |
We have an agreement, and you're breaking it. |
У нас соглашение, и вы его нарушаете. |
Our agreement is an affiliation, Claire. |
Наше соглашение - принадлежность к организации, Клэр. |
When we moved here, we made an agreement... |
Когда мы сюда переехали, мы заключили соглашение... |
And I'm not trying to back out of that agreement. |
И я не пытаюсь обойти это соглашение. |
We have to stop the minister signing that agreement. |
Нужно не допустить, чтобы министр подписал соглашение. |
Joy and I have a verbal agreement, between sisters. |
У нас с Джой соглашение на словах, между сёстрами. |
So, technically, our agreement expired two weeks ago. |
Так что, фактически, наше соглашение истекло две недели назад. |
I'll have my lawyer draft an agreement. |
Я скажу своему адвокату составить соглашение. |
Well, we believe that the two of the them had an agreement. |
Мы полагаем, что у них двоих было соглашение. |
You will remain in that circle as long as you hold up your agreement. |
Вы останетесь в их числе так долго, сколько будете поддерживать наше соглашение. |
We have an ironclad relationship agreement which precludes her from physical contact with anyone other than me. |
У нас нерушимое соглашение об отношениях, которое запрещает ей физический контакт со всеми, кроме меня. |
The 3 governments had refused to release the secret agreement to the people. |
Секретное соглашение между тремя правительствами решили не выносить на публику. |
We had a deal that you would have Vocal Adrenaline perform at a subpar level, and you dishonored that agreement. |
Мы договорились, что "Вокальный адреналин" будет выступать в пол-силы, а вы нарушили соглашение. |
And we thought that a trading agreement would be mutually beneficial. |
И мы подумали, что торговое соглашение было бы взаимовыгодным. |
Now, you and me, we had an agreement. |
Теперь, ты и я, нам нужно соглашение. |
Furthermore, there are indications that if an agreement is made, it will not suffice to save many island States. |
Кроме того, имеются указания на то, что, даже если соглашение будет достигнуто, оно будет недостаточным для спасения многих островных государств. |
It should be noted, however, that the agreement has yet to be fully implemented. |
Следует отметить, однако, что на сегодняшний день соглашение еще не полностью реализовано. |