Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Соглашение

Примеры в контексте "Agreement - Соглашение"

Примеры: Agreement - Соглашение
Such an agreement is subject to strict conditions and, so far, only five NGOs have been granted this status. Такое соглашение регулируется жесткими требованиями, и пока лишь пять НПО получили данный статус.
In 1998, within the framework of the EU-Switzerland bilateral treaties, a new transit agreement was signed. В 1998 году в рамках двусторонних договоров между ЕС и Швейцарией было подписано новое соглашение о транзите.
This agreement provides the basis for a new relationship between Railtrack and the Government. Это соглашение закладывает основу для новых взаимоотношений между Railtrack и правительством.
To begin with, it should be acknowledged that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons has become an asymmetrical agreement. Прежде всего следует признать, что Договор о нераспространении ядерного оружия превратился в асимметричное соглашение.
The agreement acknowledges that SPLA is safeguarding Garamba National Park, another World Heritage Site. Это соглашение признает, что НОАС охраняет национальный парк Гарамба, включенный в Список всемирного наследия.
All European Union member bureaux are required to sign the agreement. Все страховые бюро членов Европейского союза должны подписать это соглашение.
The agreement launched at São Paulo was going to culminate in the signing of a memorandum of understanding early the following month. Соглашение, достигнутое в Сан-Паулу, в конечном счете выльется в подписание в начале следующего месяца меморандума о договоренности.
Therefore, in December 1999 the Ministries concluded a bilateral agreement which governs the division of jurisdiction in this area. В этой связи в декабре 1999 года эти министерства заключили двустороннее соглашение, регулирующее разделение компетенций в этой области.
The framework agreement is a follow-up to the Strategic Compact between UNDP and the regional commissions. Это рамочное соглашение является дополнением к Стратегическому договору между ПРООН и региональными комиссиями.
That agreement was presented to and endorsed by the Security Council. Это соглашение было представлено на рассмотрение Совета Безопасности и одобрено им.
The agreement provides for mutual recognition of measurement standards and of calibration and measurement certificates issued by national metrology institutes. Данное соглашение предусматривает взаимное признание измерительных стандартов и свидетельств о проверке и аттестации, выдаваемых национальными учреждениями по метрологии.
The unprecedented international agreement known as the Dayton Peace Accord has been analysed and scrutinized ever since its conception. Беспрецедентное международное соглашение, известное под названием Дейтонское мирное соглашение, продолжает подвергаться анализу и тщательным исследованиям с момента своего зарождения.
For example, on 11 November 1993, an agreement was signed between Norway and the Czech Republic. К примеру, 11 ноября 1993 года было принято соглашение между Норвегией и Чешской Республикой.
That agreement provides among other things for the involvement of traditional doctors in the treatment of disease. Соглашение, в частности, предусматривает привлечение народных целителей к лечению заболеваний.
The local authority is currently renegotiating the agreement and the unacceptable conditions will be repealed. В настоящее время данное соглашение пересматривается, и недопустимые положения будут отменены.
This framework agreement forms the basis of negotiation of comprehensive land claim agreements with Yukon's 14 First Nations. Это рамочное соглашение является основой для проведения переговоров по вопросу о всеобъемлющих соглашениях по претензиям на земли с 14 исконными народами Юкона.
A collective agreement or internal regulations can extend vacation by additional weeks over the above-mentioned time for employees of employers who conduct entrepreneurial activity. Коллективное соглашение или правила внутреннего распорядка могут продлевать продолжительность отпуска сверх указанной выше для работников работодателей, занимающихся предпринимательской деятельностью.
It is expected that an agreement on the abolition of visas and travel documents will also be signed soon. Ожидается, что вскоре будет также подписано соглашение об отмене виз и о проездных документах.
In addition, we have proposed a trilateral agreement among Bosnia and Herzegovina, Croatia and Yugoslavia on refugee return. Кроме того, мы предложили заключить трехстороннее соглашение между Боснией и Герцеговиной, Хорватией и Югославией по вопросу возвращения беженцев.
On 22 March, Ethiopia signed the status-of-forces agreement (SOFA) for UNMEE. Соглашение о статусе сил с МООНЭЭ было подписано Эфиопией 22 марта.
The proposed framework agreement offers what may be the last window of opportunity for years to come. Предлагаемое рамочное соглашение открывает возможность, которая может оказаться последней, на предстоящие годы.
The parties agree to implement this agreement promptly and request the assistance of the United Nations to this end. Стороны согласны выполнить настоящее Соглашение оперативно и в связи с этим обращаются за помощью к Организации Объединенных Наций.
The UNTAET military component and TNI have signed a new agreement to improve security cooperation. Военный компонент ВАООНВТ и ТНИ подписали новое соглашение об усилении сотрудничества в области безопасности.
The Panel finds no indication in the evidence available that the settlement agreement involves the amounts claimed by the sub-contractor. По мнению Группы, имеющиеся доказательства не подтверждают того, что соглашение о взаимном урегулировании требований покрывало суммы, испрашиваемые субподрядчиком.
We continue to believe that an inclusive political agreement is possible and that achieving it should be of the utmost priority. Мы по-прежнему считаем, что всеохватывающее политическое соглашение возможно и что его достижение является первостепенной задачей.