Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Соглашение

Примеры в контексте "Agreement - Соглашение"

Примеры: Agreement - Соглашение
8.5 Each agreement, sub-agreement or exchange of letters shall: 8.5 Каждое соглашение, субсоглашение или договоренность в форме обмена письмами должны:
An agreement to establish a tripartite mechanism was reached with the Governments of both countries. С правительствами обеих стран было заключено соглашение о создании трехстороннего механизма.
At first, US Secretary of Defense Donald Rumsfeld declared this international agreement inapplicable. Во-первых, министр обороны США Дональд Рамсфельд объявил, что это международное соглашение неприменимо.
There is an agreement in principle to negotiate a verification protocol to the Convention. Есть соглашение в принципе провести переговоры по протоколу по вопросу контроля к Конвенции.
Our goal is to conclude as soon as possible an agreement that will remove this weapon from the arsenals of the world. Наша цель - заключить как можно скорее соглашение, которое позволит изъять этот вид оружия из мировых арсеналов.
Such an agreement would be a great gift to the future. Такое соглашение стало бы прекрасным подарком на будущее.
This level of agreement did not arise by accident. Тот уровень, на котором разрабатывается это соглашение, не является случайностью.
Its language is clear and decisive: a legally binding international agreement is our ultimate goal. Содержащиеся в нем формулировки четки и решительны: нашей конечной целью является имеющее обязательную юридическую силу международное соглашение.
I suspect that most of those who signed the agreement did not fully understand what they were doing. Я подозреваю, что большинство тех, кто подписал соглашение, полностью не понимали того, что делают.
With Rafsanjani, either a real agreement or the pretense of cooperation would have been easy to maintain. При Рафсанжани установить реальное соглашение или поддерживать некое подобие сотрудничества было бы легкой задачей.
Worse, a bilateral free-trade agreement has not been finalized, despite seven years of negotiations. Что еще хуже, двустороннее соглашение о свободной торговле не было окончательно оформлено, несмотря на семь лет переговоров.
The agreement paves the way for American exports of nuclear technologies and materials for use in India's civilian nuclear program. Данное соглашение прокладывает дорогу экспорту американских ядерных технологий и материалов для использования в мирных ядерных программах Индии.
The Doha agreement might allow a number of months, or years, of relative calm. Соглашение в Дохе может обеспечить относительное спокойствие на несколько месяцев или даже лет.
We hope this agreement will soon be concluded. Мы надеемся, что такое соглашение будет вскоре заключено.
The 1993 Oslo agreement marked a sea change in the search for peace in the Middle East. Соглашение Осло от 1993 года стало новой крупной вехой в поисках мира на Ближнем Востоке.
The conclusion of this agreement is an issue of great urgency. Такое соглашение необходимо заключить как можно скорее.
Its May agreement included a commitment to establish a regional surveillance unit. Майское соглашение включает обязательство создать региональный надзорный орган.
The agreement is contained in the so-called Paris Agenda, which defines principles of ownership, alignment, and harmonization. Соглашение входит в так называемую Парижскую программу, которая определяет принципы собственности, выравнивания и гармонизации.
Formidable difficulties still lie ahead, and a final agreement is by no means certain. Большие трудности еще впереди, и неизвестно, будет ли подписано окончательное соглашение.
In this connection, Lithuania signed a standby agreement as early as the beginning of 1998 and provided a detailed description of its contribution. В этой связи еще в начале 1998 года Литва подписала резервное соглашение и представила детальное описание своего вклада.
Rwanda signed the agreement in Lusaka on 10 July 1999. 10 июля 1999 года Руанда подписала соглашение в Лусаке.
Only when the Agreed Framework is implemented will we be able to comply fully with the safeguards agreement. Только после осуществления Рамочного соглашения мы сможем полностью выполнить соглашение о гарантиях.
North Korea thus has an obligation to implement that agreement. Поэтому Северная Корея обязана выполнять это соглашение.
In the long run, a global trade agreement will not be completed without India's engagement. В долговременной перспективе глобальное торговое соглашение будет неполным без участия Индии.
Without India, it is hard to imagine a successful conclusion to the 2009 Copenhagen conference to draft a successor agreement to the Kyoto Protocol. Без Индии трудно себе представить успешное завершение конференции в Копенгагене в 2009 году, чтобы составить последующее соглашение по Киотскому протоколу.