The intergovernmental agreement is designed for Moldova's long-term social, ecological and economic development and the establishment of cooperation and development relations with Austria. |
Межправительственное соглашение имеет целью долговременные социальное, экологическое и экономическое развитие Молдовы, а также становления сотрудничества и развитых отношений с Австрией. |
The agreement, overall, recognized all previous treaties that provided religious privileges to the Huguenots. |
Соглашение в целом признало все предыдущие договоры, которые обеспечили религиозные привилегии гугенотов. |
In 1960 a cooperative agreement was signed with Cessna to produce light aircraft for the European market. |
В 1960 году было подписано соглашение о сотрудничестве с авиастроительной компанией Cessna для производства лёгких самолётов для европейского рынка. |
The Flemish side cancelled the agreement after just one year. |
Фламандская сторона отменила соглашение только через год. |
I may add that a trade agreement for the year 1939 of advantage to both countries was recently concluded with Italy. |
Могу еще добавить, что с Италией недавно было подписано выгодное для обеих стран торговое соглашение на 1939 год. |
The agreement on defense and military cooperation between countries was concluded in 2002. |
Соглашение об оборонном и военном сотрудничестве между сторонами было заключено в 2002 году. |
I know that an agreement made by one Hezbollah commander will be honored by another. |
Я знаю, что соглашение, заключенное с одним командиром Хезболлы будет честью для другого. |
In January 2004, a double taxation agreement was signed between both nations. |
В январе 2004 года было подписано соглашение о двойном налогообложении между двумя странами. |
The three Baltic countries signed a trilateral defence agreement on 12 February 1995. |
12 февраля 1995 года три страны Балтии подписали двустороннее соглашение об обороне. |
In September 2014, an agreement was signed on visa-free entry. |
19 сентября 2014 года было подписано соглашение о безвизовом въезде. |
This resulted in the Renville agreement of 17 January 1948. |
Ренвильское соглашение было подписано 17 января 1948 года. |
The agreement was formalized in the Treaty of the Bulls of Guisando on 18 September 1468. |
Это соглашение было задокументировано в Договоре у Быков Гисандо 18 сентября 1468 года. |
The 1987 agreement for joint control of the airport with Spain was rejected by the then Government of Gibraltar. |
Соглашение 1987 года о совместном контроле над аэропортом Гибралтара и Испанией было отклонено правительством Гибралтара. |
The agreement was reached during Fulgencio Batista's regime, later overthrown as a result of the Cuban Revolution in 1959. |
Это соглашение было достигнуто при тогдашнем президенте Кубы Фульхенсио Батисте, позже свергнутого в результате Кубинской Революции в 1959 году. |
Consequently, Accolade charged that DSI violated a working agreement, and sued. |
Accolade заявила, что DSI нарушили соглашение о сотрудничестве, и подал в суд. |
The two presidents reaffirmed the traditionally good relations between their countries and signed an agreement on economic cooperation. |
Оба президента подтвердили наличие добрых отношений между их странами и подписали соглашение об экономическом сотрудничестве. |
The agreement to marry occurred on September 4, 1225. |
Брачное соглашение было заключено 4 сентября 1225 года. |
In 2002 the two national governments made a formal agreement to build a new bridge across the river. |
В 2002 году правительства двух стран заключили официальное соглашение о строительстве нового 600-метрового моста через реку. |
The agreement lasted a year and ended in late May 2005. |
Соглашение действовало в течение года и закончилось в конце мая 2005 года. |
The European Parliament is empowered to approve or reject the agreement. |
Парламент ЕС имеет право утвердить или отклонить соглашение. |
Nevertheless, agreement on details of amendments has been elusive. |
Тем не менее, соглашение о деталях поправок было трудно достичь. |
Visa exemption agreement for diplomatic and official passports was signed with India but not yet ratified. |
Безвизовое соглашение для дипломатического и служебного паспорта подписано с Индонезией, но ещё не ратифицировано. |
As a result, in order to settle the obligations, the parties concluded an agreement on the joint sale of the project. |
В результате, с целью урегулирования обязательств сторонами было заключено соглашение о совместной продаже проекта. |
The United States and Croatia have a bilateral investment treaty and investment protection agreement. |
Соединенные Штаты и Хорватия заключили двусторонний инвестиционный договор и соглашение о защите инвестиций. |
The agreement postulated that the wood and castle were to be 'preserved as the property of the Clifden people'. |
Соглашение постулирует, что замок должен быть сохранён, как собственность народа города Клифден». |