The Lisbon Agenda was a European Union agreement on measures to revitalise the EU economy, signed in Lisbon in March 2000. |
Лиссабонская стратегия - соглашение Европейского союза о мерах по оживлению экономики ЕС - было подписано в Лиссабоне в марте 2000 года. |
An agreement was reached in December 2011 for Donovan to spend another two months at Everton beginning in January 2012. |
Соглашение было оформлено в декабре 2011 года, что означало для Донована ещё два месяца в «Эвертоне», начиная с января 2012 года. |
The agreement ended the war for independence while marking the transition to civil war. |
Соглашение положило конец войне за независимость и обозначило переход к гражданской войне. |
In 1932, the agreement under which Carothers was hired was modified by Dr. Bolton. |
В 1932 году соглашение, по которому Карозерс был нанят в DuPont, было изменено доктором Болтоном. |
The agreement was completed under the auspices of an ad hoc committee of CEMAC led by President Omar Bongo of Gabon. |
Соглашение было подписано под эгидой специального комитета СЕМАС во главе с президентом Габона Омаром Бонго. |
In February 1953, the United Kingdom and Egypt concluded an agreement providing for Sudanese self-government and self-determination. |
В феврале 1953 года Великобритания и Египет заключили соглашение, предусматривающее суданское самоуправление и самоопределение. |
In 2003 both countries undersigned a technical, scientific, cultural and economical bilateral agreement. |
В 2003 году страны подписали двустороннее соглашение о техническом, научном, культурном и экономическом сотрудничестве. |
In 1958, the USSR and Sri Lanka signed an agreement on economic and technical cooperation. |
В 1958 году СССР и Шри-Ланка подписали соглашение об экономическом и техническом сотрудничестве. |
A non-disclosure agreement must be signed to obtain the API. |
Соглашение о неразглашении должно быть подписано, чтобы получить API. |
The two companies signed an agreement to share their technology with each other. |
В 2013 году компании подписали соглашение о том, что они будут делиться своими технологиями друг с другом. |
With this agreement, the project received public funds for the first time. |
Под это соглашение организация впервые получила государственное финансирование. |
Helena Drnovšek-Zorko, Slovenian ambassador to Japan, issued a statement on 31 January 2012 expressing deep remorse for having signed the agreement. |
Елена Дрновшек-Зорко, словенский посол в Японии, выступила с заявлением 31 января 2011 и выразила глубокое раскаяние за то, что подписала соглашение. |
In 2016, the Russian-Kazakh agreement was ratified, which established new boundaries of the landfill, excluding some sections. |
В 2016 году было ратифицировано российско-казахстанское соглашение, которое установило новые границы полигона, исключив из него некоторые участки. |
The license agreement was not agreed to. To use this software you have to accept the license. |
Не было принято лицензионное соглашение. Для использования этой программы вы должны принять лицензию. |
In 1269, this agreement was expanded to include mutual free trade. |
В 1269 году соглашение было расширено, включив и свободную взаимную торговлю. |
While this agreement never came into force, both countries did become part of the Schengen Area after concluding similar agreements with the EU. |
Хотя это соглашение никогда не вступало в силу, обе страны стали частью Шенгенской зоны после заключения подобных соглашений с ЕС. |
They claimed that the former legal agreement was contrary to French law. |
Они утверждали, что прежнее юридическое соглашение противоречило французскому законодательству. |
If such an agreement were reached with the prosecution, he promised to be completely honest. |
Если такое соглашение с обвинением будет достигнуто, он обещал быть абсолютно честным. |
The agreement was signed on 16 January 1595 by the Hungarian parliament in Bratislava. |
Соглашение было ратифицировано 16 января 1595 года венгерским парламентом в Братиславе. |
In October 2007 Lisbon hosted the 2007 EU Summit, where agreement was reached regarding a new EU governance model. |
В октябре 2007 года Лиссабон принимал у себя саммит ЕС 2007, где было достигнуто соглашение о новой модели организации ЕС. |
This agreement was ratified by Provincial decree 9343. |
Это соглашение было одобрено провинциальным законом 9343. |
A bilateral agreement on double taxation signed in 1995 has facilitated economic cooperation. |
Двустороннее соглашение о двойном налогообложении, подписанное в 1995 году помогло усилить экономическое сотрудничество. |
This was the first agreement, concluded between an Estonian and Finnish student organisations. |
Это было первое соглашение, заключённое между эстонскими и финскими студенческими организациями. |
This agreement decreases the exporter's risk because he remains the owner of the commodities in storage. |
Данное соглашение уменьшает риск экспортера, поскольку он остается владельцем товаров при хранении. |
On 22 April 2009, a military agreement was signed between Denmark and Georgia. |
22 апреля 2009 года между Данией и Грузией было подписано военное соглашение. |