Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Соглашение

Примеры в контексте "Agreement - Соглашение"

Примеры: Agreement - Соглашение
The agreement includes a $300,000 grant to the Territory, which will be disbursed over a three-year period. Соглашение предусматривает выплату территории в течение трех лет субсидии в размере 300000 долл. США.
The agreement paves the way for more resources to upgrade and expand port facilities. Соглашение обеспечит возможность для получения в большем объеме ресурсов на цели модернизации и развития инфраструктуры порта.
An inter-agency agreement was established with ICAO and MONUC. Было заключено межучрежденческое соглашение с ИКАО и МООНДРК.
The multilateral agreement on cooperation in the matter had reinforced capacities for social mobilization, leading to greater awareness and active participation by many stakeholders. Соответствующее многостороннее соглашение о сотрудничестве в этой области усилило потенциал социальной мобилизации и активизировало процесс осознания и активного участия многочисленных заинтересованных сторон.
In August 2008, Japan and the Democratic People's Republic of Korea had concluded an agreement on the issue of abductions. В августе 2008 года Япония и Корейская Народно-Демократическая Республика заключили соглашение по вопросу о похищениях.
Among other matters, the agreement provided for the transformation of CNDP into a political party and the establishment of local and national reconciliation mechanisms. Среди других вопросов соглашение предусматривает преобразование НКЗН в политическую партию и создание местных и национальных механизмов примирения.
Subsequent agreement and practice should not, however, be studied solely from the perspective of interpreting a treaty. Последующее соглашение и практику не следует, однако, изучать только с точки зрения толкования какого-либо договора.
The agreement we reached in Pittsburgh on a framework for strong, sustainable and balanced growth is a big step forward. Достигнутое нами в Питтсбурге соглашение о рамках для сильного, устойчивого и сбалансированного роста стало большим шагом вперед.
The first agreement was signed in April 1997. Первое такое соглашение было подписано в апреле 1997 года.
Three months' special service agreement effective 1 October to 31 December 2008 Трехмесячное соглашение о предоставлении специальных услуг в период с 1 октября по 31 декабря 2008 года
In addition, it would appear advisable to extend the project to cover subsequent agreement and practice with respect to the conclusion of treaties. Кроме того, было бы целесообразно расширить охват проекта и включить в него последующее соглашение и практику в отношении заключения договоров.
The population welcomed the "provisional agreement" warmly and hopefully. Население тепло и с надеждой приветствовало «временное соглашение».
Thus, the Armenian side unilaterally violated the "provisional agreement". Таким образом, армянская сторона в одностороннем порядке нарушила «временное соглашение».
Members of the Council welcomed the agreement and commended the President of South Africa, Thabo Mbeki, for his efforts in this regard. Члены Совета приветствовали это соглашение и высоко оценили усилия президента Южной Африки Табо Мбеки в этой связи.
In November 2007, an agreement was signed between UNDP and MASHAV to upgrade the livestock sector in the Republic of Uzbekistan. В ноябре 2007 года ПРООН и «МАШАВ» подписали соглашение о модернизации животноводческого сектора в Республике Узбекистан.
A new global climate change agreement offers an unprecedented opportunity to improve the global risk management system in highly vulnerable settings. Новое глобальное соглашение по вопросам изменения климата предоставляет уникальную возможность для совершенствования функционирования глобальной системы управления рисками в районах с повышенной степенью уязвимости.
In November 2008, a financial agreement was signed with the United Nations Office for Project Services to commence demarcation activities funded through voluntary contributions. В ноябре 2008 года с Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов было подписано финансовое соглашение о начале работ по демаркации границы, финансируемых по линии добровольных взносов.
The agreement entered into force on 4 September 2007, with a two-year mandate. Соглашение вступило в силу 4 сентября 2007 года на двухгодичный срок действия мандата Комиссии.
The extension agreement established through this exchange of letters was ratified on 16 July 2009 by the Guatemalan Congress. Соглашение о продлении, заключенное путем такого обмена письмами, было ратифицировано гватемальским конгрессом 16 июля 2009 года.
Concerns exist, however, that the agreement lacks an agenda and budget. Однако существует озабоченность по поводу того, что это соглашение не подкрепляется соответствующей программой и бюджетом.
The Copenhagen agreement must recognize Africa's legitimate development needs. Копенгагенское соглашение должно признавать легитимные потребности Африки в области развития.
The agreement aims to build upon the recent improvement in bilateral relations between the two countries. Это соглашение направлено на укрепление двусторонних отношений между двумя странами, которые в настоящее время улучшаются.
We expect an ambitious agreement to be reached in Copenhagen. Мы надеемся, что в Копенгагене будет достигнуто важнейшее соглашение.
This agreement was reached at the summit of South American and African countries. Это соглашение было достигнуто на саммите южноамериканских и африканских стран.
The European Union will go to Copenhagen in December determined to reach a comprehensive, fair and ambitious global climate agreement. Европейский союз направит в декабре этого года в Копенгаген делегацию с твердым намерением достичь всеобъемлющее, справедливое и далеко идущее соглашение по изменению климата.