Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Соглашение

Примеры в контексте "Agreement - Соглашение"

Примеры: Agreement - Соглашение
It's a flagrant violation of the gag order and a deliberate attempt to subvert the plea agreement the D.A. offered my client. Это вопиющее нарушение правила молчания, и преднамеренная попытка подорвать соглашение о сделке, которую прокурор предложил моему клиенту.
In order for an agreement like that to work, there has to be trust between the parties involved. Для того, чтобы такое соглашение работало, нужно доверие между вовлеченными сторонами.
I mean, he'd pushed it too far, wrecked your cosy agreement. Он зашёл слишком далеко, разрушил ваше небольшое соглашение.
We have the agreement of Majority Leader Amarant to bring this to a committee vote in 48 hours. Мы заключили соглашение с лидером большинства Амарантом принести бюджет в комитет на голосование в течение 48 часов.
I've asked everyone with White House clearance to sign a testing agreement. Я попросила всех, у кого есть допуск в Белый дом подписать соглашение на проверку.
That agreement, it seems, was recorded by Addison Wen himself. Это соглашение, похоже, было записано самим Эддисоном Веном.
Sweetheart, I know this is tough for you but we had an agreement. Милая, я знаю, что это жестко для тебя, но у нас было соглашение.
If you must know, we have a longstanding agreement never to go to bed sober. Если хотите знать, мы заключили соглашение не ложиться трезвыми.
If you will allow me to represent your family's interests, I believe that an advantageous agreement... Если вы позволите мне представлять интересы вашей семьи, думаю, я смогу заключить выгодное соглашение...
Invited us to be part of something bigger... to expand... if we entered into an agreement. Пригласил нас стать частью чего-то большего... расшириться... если мы примем соглашение.
And to date, the Montreal Protocol is the most successful international environmental agreement ever implemented. На сегодняшний день Монреальский протокол - это самое успешное международное соглашение об охране окружающей среды из когда-либо существовавших.
You will be entering into a deferred prosecution agreement. С вами будет заключено соглашение об отсрочке уголовного преследования.
Dad is taking the plea agreement. Папа заключит соглашение о признании вины.
Your Honor, we already have a divorce agreement. Ваша честь, У нас уже есть соглашение о разводе.
And it's why I insisted that everyone involved sign a... non-disclosure agreement. И поэтому я потребовал, чтобы все причастные подписали соглашение о неразглашении.
I had no choice, I had to terminate our agreement. Выбора не было, пришлось расторгнуть наше соглашение.
We had an agreement that I'd be a part of our daughter's life. Но у нас было соглашение, что я буду частью жизни нашей дочери.
You tried to bail on our agreement, but I found you. Ты пытался забить на наше соглашение, но я нашёл тебя.
There was a gentleman's agreement that this was a lost weekend because Len Kachinsky allowed Brendan to be interrogated without counsel. Было устное соглашение, что те выходные мы не трогаем, потому что Лен Качинский допустил допрос Брендона без адвоката.
Do not throw our inception agreement in my face, Michael. Не бросай мне в лицо наше начальное соглашение, Майкл.
As you may know, our agreement allows me to take extraordinary measures when markets aren't functioning properly. Как вы знаете, наше соглашение, позволяет мне принимать чрезвычайные меры когда рынки не функционируют должным образом.
An agreement on economic, scientific, technical and cultural cooperation was therefore signed by the two Governments. Именно поэтому между двумя правительствами было подписано соглашение о сотрудничестве в экономической, научной, технической и культурной областях.
The Portuguese Government truly regrets the interruption of the latest negotiating round in Geneva at a time when an agreement seemed within reach. Португальское правительство искренне сожалеет о перерыве в последних переговорах в Женеве в то время, когда соглашение казалось почти достигнутым.
An agreement was prepared with the International Organization for Migration (IOM) for the transport of returnees requiring such assistance. Совместно с Международной организацией миграции (МОМ) было подготовлено соглашение о перевозке беженцев, которым необходима такая помощь.
A fisheries agreement was signed in Brussels on 24 May 1994 between Argentina and the European Union (EU). 24 мая 1994 года в Брюсселе было подписано соглашение о рыболовстве между Аргентиной и Европейским союзом (ЕС).