Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Соглашение

Примеры в контексте "Agreement - Соглашение"

Примеры: Agreement - Соглашение
Therefore, sufficient resources should be mobilized to actually make the agreement on forests start to work. Для того чтобы соглашение по лесам начало действовать, необходимо мобилизовать достаточный объем ресурсов.
Moreover, in 2008, the first forest law enforcement and governance and trade voluntary partnership agreement was concluded with Ghana. Кроме того, в 2008 году с Ганой было подписано первое соглашение о добровольном партнерстве в области правоприменения, управления и торговли в лесном секторе.
Following a high-level conference in Budapest in 2003, the Government had signed the agreement on the Decade of Roma Inclusion 2005-2015. После конференции на высоком уровне, состоявшейся в Будапеште в 2003 году, правительство Черногории подписало соглашение о Десятилетии интеграции рома на 2005-2015 годы.
The agreement had proved to be an effective means of reducing irregular migration and had eliminated the need for intervention by intermediaries. Это соглашение оказалось эффективным средством сокращения нерегулируемой миграции и устранило необходимость в деятельности посредников.
The new individual contractor agreement for non-staff personnel took effect on 1 January 2008. Новое индивидуальное контрактное соглашение для внештатных сотрудников вступило в силу 1 января 2008 года.
The agreement has significantly contributed to improving access to affordable antiretroviral drugs. Это соглашение в значительной мере способствовало расширению доступа к недорогим антиретровирусным препаратам.
Naalakkersuisut may decide to renew the agreement referred to in subsection (2) in the form of multi-year agreements. З) Наалаккерсуисут может принять решение возобновить упомянутое в подпункте (2) соглашение в форме многолетних соглашений.
The agreement shall, furthermore, be concluded with the consent of the Folketing. Кроме того, соглашение заключается с согласия фолькетинга.
This agreement replaces and supersedes the Geneva Protocol of 1985. Настоящее соглашение заменяет собой и аннулирует Женевский протокол 1985 года.
The agreement was not meant to be a legally binding document for signature and formal adoption by governments. Данное соглашение не призвано стать юридически обязывающим документом, требующим подписания и формального принятия его правительствами.
In addition, these IBCs could not be carried on the territory of countries that have not signed the agreement. Кроме того, эти КСГМГ нельзя будет перевозить по территории стран, которые не подписали это соглашение.
The representative of Germany said he would propose a multilateral agreement and that he would take up the issue again. Представитель Германии заявил, что он предложит многостороннее соглашение и вернется к рассмотрению данного вопроса.
If the Sub-Committee found a solution soon, it would be possible to conclude a multilateral agreement on the basis of that solution. Если Подкомитет быстро придет к какому-либо решению, то можно будет на основе этого решения заключить многостороннее соглашение.
The REDD-plus agreement allows countries a flexible definition of "forest" in the context of national circumstances. Соглашение СВОД-плюс дает возможность странам гибко определять понятие "лес" в контексте национальных условий.
The identification mission was conducted in October 2010 and an agreement signed with the Government. В октябре 2010 года была проведена миссия по разработке проектов и подписано соглашение с правительством.
Despite such threats, the Government of the Sudan and LJM signed a similar framework agreement on 18 March 2010. Несмотря на такого рода угрозы, правительство Судана и ДОС подписали аналогичное рамочное соглашение 18 марта 2010 года.
An industry voluntary agreement at ensuring emissions control and high temperature incineration of waste containing PFOS related substances was also suggested. Также предложено заключить добровольное отраслевое соглашение по обеспечению контроля за выбросами и высокотемпературного сжигания отходов, содержащих ПФОС.
The legally binding agreement has currently been signed by 23 countries and the European Union. На настоящий момент это имеющее обязательную юридическую силу соглашение подписали 23 страны и Европейский союз.
An agreement for a European Union contribution of 2.3 million euros has been finalized. Заключено соглашение о предоставлении взносов Европейским союзом на сумму 2,3 млн. евро.
A new agreement of cooperation was signed between ICEL and the University of Stockholm in 2007 to continue this eminent prize. В 2007 году было подписано новое соглашение о сотрудничестве между МСЭП и Стокгольмским университетом, с тем чтобы продолжать присуждение этой знаменитой премии.
This agreement marks the end of a long period of obstacles to trade flows between the sides. Это соглашение знаменует окончание длительного периода, когда товарообороту между сторонами мешали различные факторы.
While Gai himself was killed in an internal dispute five days later, his forces have largely continued to abide by the agreement. Хотя сам Гай был убит в результате внутренних раздоров пять дней спустя, его силы в основном продолжали соблюдать соглашение.
The agreement has produced tangible improvements in a number of cases. В ряде случаев такое соглашение способствовало существенному повышению результатов работы.
The Conference is implementing this agreement first by supporting the integration of OECD due diligence guidance into the legal framework of its member States. Конференция выполняет это соглашение, оказывая на начальном этапе содействие включению упомянутых руководящих указаний в законодательство своих государств-членов.
The agreement covers trade, the economy, energy, education and security. Соглашение охватывает сферы торговли, экономики, энергетики, образования и безопасности.