Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Соглашение

Примеры в контексте "Agreement - Соглашение"

Примеры: Agreement - Соглашение
A provision was therefore made in the concession agreement for this transfer to occur in certain circumstances. В этой связи в концессионное соглашение было включено положение о такого рода передаче в случае наступления определенных обстоятельств.
We are glad that an agreement has been reached between France and the Libyan authorities that has enabled this resolution to move forward. Мы рады тому, что между Францией и ливийскими властями было достигнуто соглашение, которое позволило продвинуться в работе по этой резолюции.
We deeply wish that the tenor of the agreement will be confirmed by the Peace Process Consultative Committee meeting this week. Мы очень хотели бы, чтобы это соглашение нашло подтверждение на встрече Консультативного комитета по мирному процессу, которая состоится на этой неделе.
Higher paid employees can opt for coverage with the agreement of their employers. Более высокооплачиваемые работники могут оговорить уровень социального обеспечения, заключив для этого соглашение со своими работодателями.
The agreement lasts for five years, starting in 1995. Это соглашение было подписано в 1995 году и рассчитано на пять лет.
To suggest a broad agreement on data access for outside researchers. Предложить заключить общее соглашение о доступности данных для внешних исследователей.
The approval is refused if the agreement does not correspond to the best interests of the child. Если такое соглашение противоречит наилучшим интересам ребенка, то оно судом не утверждается.
A first bilateral agreement to enhance nuclear safety and radiological protection in Russian nuclear destruction facilities was signed in 1993. В 1993 году было подписано первое двустороннее соглашение об укреплении ядерной безопасности и радиологической защиты на российских ядерно-ликвидационных объектах.
As a result, agreement was reached with Cambodia on a range of key planning parameters. В результате этого с Камбоджой было достигнуто соглашение в отношении целого ряда ключевых параметров планирования.
That agreement has made it possible to move forward in the formation of a new Government after several months of efforts. Это соглашение позволило после нескольких месяцев усилий наконец продвинуться вперед в формировании нового правительства.
That agreement led to yesterday's transfer of over 146 Albanian prisoners from Serbia to Kosovo. Это соглашение привело ко вчерашней передаче Сербией в Косово 146 албанских военнопленных.
The political agreement concluded under the aegis of the Special Representative of the Secretary-General will render viable the Constitutional Framework for Provisional Self-Government. Политическое соглашение, заключенное под эгидой Специального представителя Генерального секретаря, наделит Конституционные рамки для временных институтов самоуправления жизненной силой.
More generally, it is important that the agreement concluded on 5 November between Mr. Haekkerup and Mr. Čović be implemented fully. Говоря шире, важно, чтобы соглашение, заключенное 5 ноября между гном Хеккерупом и гном Човичем, полностью выполнялось.
The agreement does not change the identity or the international personality of the State. Это соглашение не меняет идентичности или международного лица государства.
Norway emphasizes that the newly elected provisional Government of Kosovo must respect the border demarcation agreement of 23 February 2001. Норвегия подчеркивает, что вновь избранное временное правительство Косово должно уважать соглашение о демаркации границы от 23 февраля 2001 года.
The agreement contributes to regional stability and shows that political negotiations can result in mutually acceptable arrangements. Это соглашение содействует региональной стабильности и демонстрирует, что политические переговоры могут привести к взаимоприемлемым соглашениям.
Peace is an agreement freely entered into between two equal parties. Мир - это соглашение, заключаемое на добровольной основе двумя равноправными сторонами.
To mark the occasion, UNESCO-Brazil and the Ministry of Education signed an agreement for the training of literacy and adult educators. В ознаменование этого события отделение ЮНЕСКО в Бразилии и министерство образования подписали соглашение о подготовке инструкторов по вопросам обучения грамоте и преподавателей для взрослых.
In that context, we warmly welcome the agreement in principle by former combatants to destroy their weapons. В этом контексте мы тепло приветствуем достигнутое между бывшими комбатантами принципиальное соглашение об уничтожении такого оружия.
Code sharing agreement in the international air industry Соглашение об использовании одного кода для рейсов разных компаний в секторе международных воздушных перевозок
The task now is to turn the new framework into a final agreement that delivers this great promise to the developing world. Сейчас задача заключается в том, чтобы разработать на основе этих новых рамок окончательное соглашение, обеспечивающее материализацию этих широких перспектив для развивающихся стран.
The agreement signed on 2 December in Arusha is an indispensable link in the Burundi peace process. Соглашение, подписанное в Аруше 2 декабря, является неотъемлемым элементом бурундийского мирного процесса.
The inclusion of the parties that have signed the agreement will mean further expansion of that Government. Включение в него сторон, подписавших соглашение, будет означать еще большее расширение состава этого правительства.
You cannot have them sign the agreement and not participate in planning and taking decisions on how the Government will work. Их нельзя заставить подписать соглашение и отстранить от участия в планировании и принятии решений относительно деятельности правительства.
A similar workshop agreement on the testing of mechanical devices went into effect in April 2004. Аналогичное соглашение, касающееся испытания механических устройств, начало действовать в апреле 2004 года.