Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Соглашение

Примеры в контексте "Agreement - Соглашение"

Примеры: Agreement - Соглашение
The Panel welcomes this agreement and presses the parties to it to implement it faithfully. Группа приветствует это соглашение и настоятельно призывает стороны неукоснительно его соблюдать.
It also calls on the opposition movements that have not signed the agreement to do so without delay. Она призывает также оппозиционные движения, которые еще не подписали это соглашение, сделать это как можно скорее.
Unfortunately, the agreement was not implemented. К сожалению, Соглашение не было выполнено.
An agreement on water was also close to conclusion. Почти достигнуто также соглашение по водным ресурсам.
The draft protocol provides for common mechanisms for border control and an agreement to intercept combatants of armed groups fleeing across their borders. Проект этого протокола предусматривает общие механизмы пограничного контроля и соглашение о перехвате комбатантов вооруженных групп, пытающихся спастись бегством через границы.
This agreement was made with the full acknowledgement of the Indonesian President, Defence Minister and Foreign Minister. Это соглашение было подписано при полном согласии президента, министра обороны и министра иностранных дел Индонезии.
Such agreement would need to regulate the necessary modalities for the participation of the United Nations in a national court. Такое соглашение должно будет регулировать необходимые процедуры участия Организации Объединенных Наций в работе национального суда.
The agreement should also help to ensure that local communities will obtain benefits and have their rights recognized. Это соглашение должно также содействовать обеспечению получения выгод местными общинами и признанию их прав.
At the current pace, it is not likely that an agreement can be reached for quite some time. При нынешних темпах соглашение вряд ли будет достигнуто в обозримом будущем.
The conference resulted in an agreement covering prisoner release, illegal land-grabbing and digging of boreholes. Итогом конференции стало соглашение, предусматривающее освобождение заключенных, прекращение незаконных захватов земель и бурения скважин.
Quantitative research had suggested that an agreement would have strong positive impacts on logistics services and international transport, and consequently on countries' trade and development. Результаты количественного анализа указывают на то, что такое соглашение окажет сильное позитивное влияние на логистические услуги и международные перевозки, а следовательно, и на торговлю и развитие стран.
Also, a multilateral agreement would help to improve legal certainty. Многостороннее соглашение внесет также больше определенности в правовую сферу.
The relevant host country agreement should be concluded providing a proper legal basis for the RCU to carry out its functions. Необходимо заключить соответствующее соглашение с принимающей страной, обеспечивающее надлежащую правовую основу для осуществления РКГ своих функций.
The host country agreement was signed in 1999 between the Ministry of Environment and Natural Resources of Mexico and the Secretariat. Соглашение с принимающей страной было подписано в 1999 году Министерством окружающей среды и природных ресурсов Мексики и секретариатом.
This subregional agreement has provided the Lao People's Democratic Republic with new opportunities for international transport and trade. Это субрегиональное соглашение открыло Лаосской Народно-Демократической Республике новые возможности для международных перевозок и торговли.
At the core of this partnership would be a regional trade and investment agreement on mitigation of climate change. В центре такого партнерства будет стоять региональное соглашение о торговле и инвестициях в целях смягчения последствий изменения климата.
The Committee supports a regional agreement on electronic trade data and document exchange. З. Комитет поддерживает региональное соглашение по электронному обмену торговыми данными и документами.
A revised agreement which foresees the creation of a river basin commission has been negotiated, but not yet signed. В результате переговоров было подготовлено пересмотренное соглашение, которое предусматривает создание комиссии по речному бассейну, но которое еще не подписано.
If not yet in place, the respective regional commission and UNECE would conclude an agreement on the EPR procedure. В случае отсутствия соглашения между соответствующей региональной комиссией и ЕЭК ООН о процедуре проведения ОРЭД такое соглашение должно быть заключено.
Recently an agreement was reached by the social partners on a procedure in the case of disputes in relation to foreign workers. Недавно социальными партнерами было достигнуто соглашение о процедуре, которая должна использоваться в случае споров, касающихся иностранных трудящихся.
The agreement, inter alia, provides that psychologists who provide this service have extensive experience of treatment of children and adolescents. Соглашение, в частности, предполагает, что психологи, предоставляющие такого рода услуги, должны иметь обширный опыт работы по лечению детей и подростков.
An analogous agreement is in the final stages of coordination and will be signed with the Government of the Republic of Latvia. Аналогичное соглашение находится в стадии согласования и будет подписано с правительством Латвийской Республики.
In addition, Georgia had refused to sign a bilateral agreement under the Convention with Armenia. Кроме того, Грузия отказалась подписать двустороннее соглашение с Арменией в соответствии с Конвенцией.
An international agreement usually is open for signature at an agreed location and time. Международное соглашение обычно открывается для подписания в согласованном месте и в согласованные сроки.
The Ministerial Mandate established an Intergovernmental Negotiating Committee charged with producing a legally-binding framework agreement to ensure the protection and sustainable management of Europe's forests. В соответствии с принятым на уровне министров Мандатом был учрежден Межправительственный комитет по ведению переговоров, которому поручено разработать юридически обязательное рамочное соглашение в целях охраны европейских лесов и устойчивого управления ими.