Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Согласие

Примеры в контексте "Agreement - Согласие"

Примеры: Agreement - Согласие
The broadest possible agreement cannot be achieved through a divisive and controversial vote. Самое широкое, по возможности, согласие не может быть достигнуто в результате проведения голосования, которое приведет к расколу и разногласиям.
It entails cooperation and agreement on monitoring, verification and compliance. Он влечет за собой сотрудничество и согласие в отношении мониторинга, проверки и соблюдения.
Always assuming we can reach a satisfactory agreement. Всегда надеясь на себя, мы можем получить взаимное согласие.
They mentioned having given their agreement in principle. Они отметили, что в принципе они дали свое согласие.
First, there is agreement that the Council must be expanded. Во-первых, существует согласие в отношении того, что расширение членского состава Совета необходимо.
An agreement should be reached addressing the imbalance that now prevails. Согласие должно быть достигнуто с устранением тех диспропорций, которые преобладают в настоящее время.
No agreement on where best to reflect this provision. Согласие в отношении того места, где наилучшим образом отразить это положение, отсутствует.
There is also agreement on giving multilateralism even more prominence in international relations. Имеется также согласие в плане того, что более важную роль в международных отношениях должна играть многосторонность.
Areas of agreement were expanded and options more clearly framed. Были расширены области, по которым существует согласие, и были более четко определены варианты.
Despite apparent agreement on that procedure, public accusations continued thereafter. Несмотря на явное согласие с этой процедурой, публичные обвинения после этого продолжались.
There was common agreement that there are no one-size-fits-all development solutions. Было высказано общее согласие по поводу отсутствия единых для всех решений в области развития.
A key success was the President's agreement for a national strategy to be developed on national reconciliation. Залогом успеха стало согласие президента на разработку национальной стратегии обеспечения национального примирения.
Let us focus on those principles on which we have reached broad agreement and use them as a starting point to narrow our differences. Давайте сосредоточим внимание на тех принципах, по которым нами уже достигнуто широкое согласие, используя их в качестве отправной точки для преодоления наших разногласий.
Essential to that reaffirmation was the parties' agreement on a forward-looking action plan that includes steps towards the goal of nuclear disarmament. Существенно важное значение для такого заявления имеет достигнутое участниками согласие в отношении перспективного плана действий, включающего в себя шаги в направлении достижения цели ядерного разоружения.
In consultation with national and international stakeholders, the Peacebuilding Commission sought and obtained the President's agreement to prepare a national strategy on reconciliation. В консультации с национальными и международными заинтересованными сторонами Комиссия по миростроительству добивалась и получила согласие президента на подготовку национальной стратегии по вопросам примирения.
I have also noted the agreement of the military junta to the deployment of such a force. Я также отметил согласие военной хунты на развертывание таких сил.
At the end of the session there was broad agreement that the activities of private military and security companies should be properly regulated. По окончании сессии наметилось широкое согласие в отношении необходимости должным образом регулировать деятельность частных военных и охранных компаний.
Criteria for identifying high-priority cases were discussed, and agreement was reached on the timelines that would apply to such cases. Обсуждались критерии определения особо важных дел, и было достигнуто согласие в отношении сроков по таким делам.
By a letter dated 21 August, the Permanent Mission of the Sudan expressed its agreement to the visit. В письме от 21 августа Постоянное представительство Судана выразило свое согласие на эту поездку.
There is common agreement that an initiative like Sustainable Energy for All is one that could inspire. Достигнуто общее согласие в отношении того, что одним из возможных результатов будет разработка инициативы, аналогичной инициативе "Устойчивая энергетика для всех".
Written agreement to comply with these Guidelines is a condition for service as a Member. Необходимым условием для выполнения функций члена является согласие в письменной форме на соблюдение настоящих руководящих принципов.
There is agreement among the experts that a public-private partnership option for major renovation projects of historic buildings is not financially advantageous. Между экспертами имеется согласие в отношении того, что вариант использования государственно-частных партнерств для реализации крупных проектов, связанных с ремонтом исторических зданий, является невыгодным с финансовой точки зрения.
Subsequently, the representative of Uruguay said that the informal discussions had resulted in agreement on the text of the draft decision. Позже представитель Уругвая заявил, что в результате неофициальных обсуждений было достигнуто согласие по тексту проекта решения.
He therefore welcomes the agreement by the Republic of Korea to host the structure. Поэтому он приветствует согласие Республики Корея разместить эту структуру у себя.
The Government's agreement to continue hosting an OHCHR stand-alone office in Burundi is another positive development. Еще одним положительным моментом является согласие правительства оставить в Бурунди офис, единолично занимаемый УВКПЧ.