Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Соглашение

Примеры в контексте "Agreement - Соглашение"

Примеры: Agreement - Соглашение
After four years of protracted negotiations, an agreement was reached and one of the recommendations was an interim power-sharing arrangement. После четырех лет затяжных переговоров там было достигнуто соглашение, и одной из рекомендаций стала формула временного разделения власти.
It is important that the final agreement be owned by all groups in the Congo. Важно, чтобы окончательное соглашение было принято всеми группами в Конго.
This agreement also defines the infrastructure parameters for the E-roads and provides a numbering system for the E-road network. Это соглашение определяет также инфраструктурные параметры европейских автодорог и оговаривает систему нумерации европейской автодорожной сети.
The study of Professor Burdeau considers an interpretative agreement to be sufficient to eliminate the barriers for electronic commerce in existing treaties. В исследовании профессора Бюрдо рассматривается соглашение о толковании, которое будет достаточным для ликвидации препятствий развитию электронной торговли в существующих договорах.
The revised agreement shall be signed provisionally by the UNECE and the IRU until its formal adoption by the TIR Administrative Committee. Это пересмотренное соглашение должно быть в предварительном порядке подписано ЕЭК ООН и МСАТ до его официального принятия Административным комитетом МДП.
The agreement would be implemented through the UNIDO Centre for Regional Cooperation in Ankara. Соглашение будет осуществляться через Центр ЮНИДО по региональному сотрудничеству в Анкаре.
This ceasefire has been violated by all parties to the agreement. Это соглашение нарушалось всеми сторонами Соглашения.
The Province of Alberta signed a partnership agreement in 2004 with the federal government known as the Aboriginal Workforce Participation Initiative. В 2004 году провинция Альберта подписала с федеральным правительством соглашение о сотрудничестве, известное под названием Инициатива по расширению занятости аборигенного населения.
If the Agreed Framework were to be implemented, it would automatically follow that the safeguards agreement would be carried out. Если бы Рамочное соглашение было выполнено, из этого автоматически следовало бы соблюдение соглашения о гарантиях.
An agreement signed with the International Organization for Migration also covered questions of assistance for refugees and internally displaced persons. Подписанное соглашение с Международной организацией по миграции также охватывает вопросы оказания помощи беженцам и лицам, перемещенным в пределах своей страны.
The ongoing inter-Congolese dialogue in Pretoria has finalized agreement on a power-sharing arrangement for a transitional government in the Democratic Republic of the Congo. В ходе продолжающегося в Претории межконголезского процесса удалось заключить соглашение о механизме раздела власти для переходного правительства в Демократической Республике Конго.
Invitation letter or authorization if bilateral agreement Письменное приглашение или разрешение, если имеется двустороннее соглашение
The status of the instrument should be defined as a joint UN/ECE and UN/ESCAP agreement. Статус документа должен быть определен как совместное соглашение ЕЭК ООН и ЭСКАТО ООН.
The Members of the United Nations have also signed an agreement to create an international tribunal. Члены Организации Объединенных Наций также подписали соглашение о создании международного трибунала.
Along these lines, whether or not this agreement is called "interpretative" or otherwise does not make much difference. Учитывая вышесказанное, будет ли такое соглашение называться "толковательным" или иначе, особого значения не имеет.
In 2000, a sale and leaseback agreement was signed with a financial institution. В 2000 году с одним финансовым учреждением было подписано соглашение о продаже и обратной аренде.
The agreement was officially signed during the EA General Assembly, held in Budapest on 21 and 22 November 2001. Во время Генеральной Ассамблеи ЕА, происходившей 21-22 ноября 2001 года в Будапеште, соглашение было подписано официально.
There are many common elements among the relevant provisions of these agreements, even though no single agreement is exactly like another. В соответствующих положениях этих соглашений присутствует множество общих элементов, хотя ни одно отдельно взятое соглашение в точности не похоже на другое.
In this context an agreement was concluded with UNHCR in July 2001 for joint screening of Afghan refugees. В этой связи в июле 2001 года с УВКБ было подписано соглашение о совместной проверке афганских беженцев.
The Congolese now need to agree on the modalities for political transition and reach a political agreement that will include all the parties. Конголезцам сейчас следует договориться о механизмах передачи политической власти и выработать политическое соглашение, охватывающее все стороны.
This agreement in effect removes the shield of clan protection under which some criminal and violent activities are carried out. Это соглашение фактически ликвидирует клановую защиту, под прикрытием которой совершаются некоторые преступные и связанные с проявлением насилия деяния.
But the agreement is only the start of rebuilding Darfur. Но соглашение знаменует собой только начало восстановления Дарфура.
The Abuja agreement, is above, all a success for the African Union. Абуджийское соглашение является прежде всего успехом Африканского союза.
The agreement calls for a Darfur-Darfur dialogue as well as post-conflict reconstruction; both will need continued support from the international community. Соглашение содержит призыв к проведению междарфурского диалога, а также призыв к постконфликтному восстановлению; международному сообществу следует и впредь поддерживать оба эти направления.
We urge those parties to overcome their remaining difficulties and to subscribe to the agreement. Мы настоятельно призываем эти стороны преодолеть сохраняющиеся трудности и подписать это соглашение.