This agreement was based on hard data from every nation. |
Это соглашение основано на подтвержденной каждой нацией информации. |
Mr. President, there is something in this agreement for every country. |
Господин Президент, в этом соглашение есть что-то для каждой страны. |
That, my friend, is an agreement. |
Это, друг мой, соглашение. |
As was the agreement Mexico signed in 1983. |
Это было соглашение, подписанное Мексикой в 1983 году. |
No, the agreement states that we can't make any kids, but it doesn't account for any pre-existing conditions. |
Нет, соглашение утверждает, что мы не можем иметь детей, но оно не учитывает никаких уже существующих обстоятельств. |
This Chinese trade agreement is going to make Ohio voters very happy. |
Торговое соглашение с Китаем должно очень порадовать избирателей в Огайо. |
I sent the settlement agreement to the police station in the morning. |
Утром я послал мировое соглашение в полицию. |
Any violation of that, in the slightest, and our agreement is void. |
Любое малейшее нарушение, и наше соглашение недействительно. |
I thought we made an agreement. |
Я думала, у нас есть соглашение... |
Now the United States and Ukraine are ready to sign this agreement. |
Сейчас Соединенные Штаты и Украина готовы подписать соглашение. |
No, it isn't, but you all signed the agreement. |
Нет, не ты, но вы все подписали соглашение. |
Well, I guess you didn't read your user agreement. |
Вы видимо не читали пользовательское соглашение. |
Honey, it's in the agreement. |
Ж: Милая, это всего лишь соглашение. |
And not only a contact, but an agreement. |
И не только контакт - даже соглашение. |
Our property settlement agreement is still pending. |
Наше соглашение о разделе имущества еще в рассмотрении. |
My attorney said he sent you the agreement. |
Мой адвокат отправил тебе соглашение о разводе. |
Our agreement was made to protect the integrity of our timeline. |
Мы заключили соглашение, чтобы защитить целостность наших временных линий. |
It has been a little tense putting together a time-share agreement, though. |
Было немного сложно составить соглашение о распределении времени. |
Our agreement is off, and you can take your dog and pony show - to some other news producer. |
Наше соглашение аннулировано, и Вы можете унести свое захудалое шоу к какому-нибудь другому продюсеру. |
If he is, maybe we can make an agreement. |
Если это так, то можно попытаться заключить соглашение. |
No one believed that a global agreement could ever be possible. |
Никто не верил, что всеобщее соглашение можно будет достичь. |
I respectfully ask that you honor our existing agreement and approve Mr. Barksdale's early release. |
€ с почтением прошу вас соблюсти существующее соглашение... и утвердить досрочное освобождение мистера Ѕарксдейла. |
Now, the agreement's been signed, your terminal is in place, my officer is en route to collect your cryptographer. |
В данный момент соглашение подписано, ваш терминал находится на месте, мой сотрудник уже едет, чтобы забрать вашего криптографа. |
Manuel tells me that you wish to amend our agreement? |
Мануэль сказал мне, что вы хотите внести изменения в наше соглашение? |
The Senate has yet to react to the new French trade agreement. |
Из Сената не поступила реакция на торговое соглашение с Францией. |