Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Соглашение

Примеры в контексте "Agreement - Соглашение"

Примеры: Agreement - Соглашение
A host country agreement had been signed between OHCHR and the Government of Cameroon. Между УВКПЧ и правительством Камеруна было подписано соглашение о стране пребывания.
What is required for the attainment of that objective is an agreement on the necessary elements of any settlement. Предпосылкой для достижения этой цели является соглашение по необходимым элементам урегулирования.
The agreement forged at the International Conference on Population and Development (ICPD) in 1994 is all the more remarkable given those sensitivities. Учитывая непростой характер этих проблем, тем более значимо соглашение, достигнутое на Международной конференции по народонаселению и развитию (МКНР) в 1994 году.
What is an ocean liner service agreement? А. Что такое соглашение о морских линейных перевозках?
Sudan hoped that the agreement would have a positive effect on its social development and poverty reduction efforts. Судан выражает надежду, что это мирное соглашение позитивно скажется на социальном развитии страны и будет способствовать сокращению масштабов нищеты.
In July, agreement was also reached regarding the cotton sector, which is crucial for several African countries. В июле также было заключено соглашение по хлопку, который имеет жизненно важное значение для нескольких африканских стран.
Fortunately, the Geneva framework agreement relaunched the Doha round; the European Union's proposals played an essential role in that regard. К частью, Женевское рамочное соглашение повторно инициировало Дохинский раунд; предложения Европейского союза сыграли в этой связи жизненно важную роль.
An agreement regarding the enforcement of sentences was concluded with the Government of Denmark on 19 June 2002. 19 июня 2002 года соглашение, касающееся обеспечения исполнения наказания, было заключено с правительством Дании.
There should be an agreement on some principles of good governance, especially for Liberia. Должно быть заключено соглашение о принципах благого управления, особенно для Либерии.
The agreement was reached only on 5 December, exactly two months ago. Соглашение было достигнуто лишь 5 декабря, ровно два месяца назад.
Let us conclude an agreement on energy development in Africa. Я призываю вас заключить соглашение о развитии энергетики в Африке.
This agreement was signed by the Heads of the ten CIS Governments in October 2002 in Chisinau. Это соглашение было подписано главами 10 правительств стран-членов СНГ в октябре 2002 года в Кишиневе.
One suggestion was that such an agreement could be permitted after the time of the conclusion of the financing contract. Согласно одному предложению такое соглашение может быть разрешено только после момента заключения контракта на финансирование.
That agreement would generally need to endure for a defined, usually short period, unless inappropriate in a particular case. Такое соглашение, как правило, должно действовать в течение определенного, обычно краткого, периода времени, если только оно не является ненадлежащим в каком-либо конкретном случае.
Another agreement concluded with journalists sought to preclude references to the ethnic origin of the presumed perpetrator of an offence. Еще одно соглашение заключено с журналистами, которые не должны упоминать этнического происхождения предполагаемого правонарушителя.
An agreement had been concluded with Nigeria on cross-boundary movements of children. С Нигерией было заключено соглашение о порядке пересечения детьми границы.
An agreement had been concluded between the armed forces and MINURSO on reducing hazards from mines and unexploded ordnance. Между вооруженными силами и МООНРЗС заключено соглашение на предмет сокращения опасности мин и неразорвавшихся устройств.
One purpose of such an agreement may be to provide protection for workers against social risk. Это соглашение, в частности, может предусматривать механизмы защиты интересов наемных работников от социальных рисков.
Only in the restaurant industry, the collective agreement may admit work assignments on consecutive Sundays. Только для лиц, работающих в ресторанах, коллективное соглашение может допускать выполнение работы несколько воскресений подряд.
Another example is the agreement among Governments of Central Asia to establish transboundary consortiums to deal with water and energy, agriculture, and transport issues. Еще одним примером является соглашение между правительствами стран Центральной Азии о создании трансграничных консорциумов для решения вопросов, связанных с водными ресурсами, энергетикой, сельским хозяйством и транспортом.
Detailed arrangements on informing the public on the involvement in the transboundary process may be included in an agreement. Детальные указания о предоставлении информации общественности и возможностях участия в процессе трансграничной ОВОС могут быть включены в соглашение.
A special agreement was signed between the Governments of Bulgaria and Romania for construction of the bridge. С целью строительства этого моста правительства Болгарии и Румынии подписали специальное соглашение.
This agreement included obligations on joint EIA. Это соглашение включало обязательства по совместной ОВОС.
In 2002, an agreement on research cooperation was signed with South Africa. В 2002 году было подписано соглашение о сотрудничестве в области научных исследований с Южной Африкой.
The GSTP agreement represents a political and economic milestone in South-South cooperation, and deserves to be implemented expeditiously and more comprehensively. Соглашение о ГСТП представляет собой политическую и экономическую веху в сотрудничестве Юг-Юг и заслуживает того, чтобы его осуществление было скорейшим и более полным.