Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Соглашение

Примеры в контексте "Agreement - Соглашение"

Примеры: Agreement - Соглашение
Emilio made a gentleman's agreement so we could bring this deal to you. Эмилио заключил соглашение, чтобы мы могли рассказать вам о сделке.
You tell him that we have an agreement. Скажите ему, что у нас соглашение.
No Law or agreement may authorize or establish monopolies . Никакой закон или соглашение не могут разрешать или учреждать монополии .
The Secretary-General also issued a statement welcoming the breakthrough agreement. 128 Генеральный секретарь также выпустил заявление, в котором приветствовал это важное соглашение 128/.
We still believe an airport agreement would benefit Gibraltar, but we shall not impose it. Мы по-прежнему полагаем, что соглашение об аэропорте послужит на пользу Гибралтару, однако мы не должны навязывать его.
The view was reiterated that any agreement that might emerge from further discussions would have to encompass all related issues in a comprehensive manner. Было подтверждено мнение о том, что любое соглашение, которое может быть достигнуто в результате дальнейших обсуждений, должно будет охватывать все смежные вопросы всеобъемлющим образом.
The status-of-mission agreement was approved by the Guatemalan Congress in December 1994 and passed into law in January 1995. Соглашение о статусе Миссии в декабре 1994 года было одобрено Национальным конгрессом Гватемалы, а в январе 1995 года приобрело силу закона.
UNDP is developing the concept of forest partnership agreements in which national commitments and donor support would be brought together under a legally binding agreement. В настоящее время ПРООН занимается разработкой концепции соглашений о партнерстве в области лесоводства, в которых национальные обязательства и помощь доноров были бы сведены в имеющее обязательную силу соглашение.
On 12 December, the High Commissioner invited the Government to sign the agreement to set up the office. В этой связи 12 декабря Верховный комиссар предложил правительству подписать соглашение о создании отделения.
Once a condition is inserted in a labour agreement, it cannot be cancelled or modified without the mutual consent of employee and employer. Если какое-либо условие включено в трудовое соглашение, то оно может быть отменено или изменено только по обоюдному согласию трудящегося или нанимателя.
They enter into an agreement which contains terms of employment and rules. Они заключают соглашение, содержащее условия и правила найма.
In the event of a breach of contract the court can dissolve a collective labour agreement at the request of the trade union or the employer. В случае нарушения контракта суд может расторгнуть коллективное трудовое соглашение по просьбе профессионального союза или предпринимателя.
If a labour agreement is terminated, the employee is entitled to payment of the vacation days he did not receive. Если трудовое соглашение прекращается, то трудящийся имеет право на оплату тех дней отпуска, которые он не получил.
The agreement established a transitional period of twelve months and the conditions of security for the reintegration of the region under Croatian authority. Соглашение предусматривает переходный период в 12 месяцев и безопасные условия для возвращения региона под контроль Хорватии.
Such agreement must be made in the form of a notarial record. Такое соглашение должно быть составлено и заверено в нотариальной конторе.
This agreement was signed in Geneva on 25 June 1996. Это соглашение было подписано в Женеве 25 июня 1996 года.
An inter-cantonal agreement was signed to the effect that, as from 1995, these diplomas were to be mutually recognized. Подписано межкантональное соглашение, обеспечивающее, начиная с 1995 года, взаимное признание таких дипломов.
The first inter-cantonal agreement on participation in the funding of universities was adopted in 1979. В 1979 году было заключено первое межкантональное соглашение об участии в финансировании университетов.
We need to fulfil the agreement that was reached at Rio. Мы должны выполнить соглашение, которое было достигнуто в Рио.
In a spirit of remarkable unanimity, African States signed in Cairo last March the Pelindaba agreement on the denuclearization of the continent. Африканские государства с замечательным единодушием подписали в Каире в марте текущего года Пелиндабское соглашение о создании безъядерной зоны на континенте.
The agreement was complemented with a framework specifically covering the area of private sector development. Это соглашение было дополнено рамками, непосредственно охватывающими область развития частного сектора.
Of course, the agreement is not the end of everything. Конечно, соглашение - это еще не конец.
In 1980 the Government and IOM concluded an agreement of cooperation that identified internal migration as an important area of cooperation. В 1980 году правительство и МОМ заключили соглашение о сотрудничестве, в соответствии с которым внутренняя миграция рассматривалась как важная потенциальная область для сотрудничества.
The currency was devalued in response and a stand-by agreement was secured with IMF which should bolster investor confidence. В ответ на это была проведена девальвация национальной валюты и заключено соглашение о резервном кредитовании с МВФ, что должно повысить доверие инвесторов.
An agreement at the negotiation table marks the beginning of a long and arduous process of peacebuilding within society itself. Достигнутое за столом переговоров соглашение знаменует начало долгого и напряженного процесса миростроительства в самом обществе.