Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Соглашение

Примеры в контексте "Agreement - Соглашение"

Примеры: Agreement - Соглашение
The 1992 Latin American agreement has 10 members and the 1993 Asia-Pacific Memorandum of Understanding has 17. Латиноамериканское соглашение 1992 года насчитывает 10 членов, а Азиатско-Тихоокеанский меморандум о взаимопонимании 1993 года - 17.
We consider it very important that the Serb and Croatian sides accepted this agreement. Мы считаем очень важным, чтобы сербская и хорватская стороны приняли это соглашение.
On 19 November, agreement was reached on an interim constitution for South Africa. 19 ноября было достигнуто соглашение о временной конституции для Южной Африки.
This agreement should serve as a further step towards the fulfilment of that obligation. Это соглашение должно стать новым шагом в направлении выполнения этого обязательства.
That agreement and its protocol form the legal basis for peace-making operations by all members of the CIS. Это соглашение и протоколы к нему являются правовой основой миротворческой деятельности стран - членов СНГ.
It reaffirms its readiness to consider promptly any recommendations from the Secretary-General once an agreement has been concluded between the parties. Он подтверждает свою готовность срочно рассмотреть любые рекомендации Генерального секретаря, как только между сторонами будет заключено соглашение.
We are pleased to note that, for the time being, the agreement appears to be having an effect. Мы с удовлетворением отмечаем, что до настоящего времени это соглашение, как представляется, приносит определенные результаты.
Breaking news from Washington, DC, where an agreement has been reached to end the government shutdown. У нас срочные новости из Вашингтона, где было достигнуто соглашение о возобновлении работы правительства.
I signed a nondisclosure agreement, so she'd drop the criminal charges. Я подписал соглашение о неразглашении, и она отозвала иск.
A watertight immunity agreement... if you sign right now. Неопровержимое соглашение об иммунитете. если подпишете прямо сейчас.
After consultations with the Government, the agreement was signed on 5 November 1993. После консультаций с правительством это соглашение 5 ноября 1993 года было подписано.
A newly signed agreement provided for the establishment of a European Union mission in South Africa. Подписанное незадолго до этого соглашение предусматривало создание представительства Европейского союза в Южной Африке.
The FAO agreement was signed on 27 April 1993. Соглашение с ФАО было подписано 27 апреля 1993 года.
The ILO agreement was approved by ILO's Board in May 1993. Соглашение с МОТ было одобрено Советом МОТ в мае 1993 года.
During this mandate period, a lease agreement (Harris VSAT system) will be brought into operation. В течение этого мандатного периода вступит в силу соглашение об аренде (система Харрис ВСАТ).
The agreement on cease-fire in Abkhazia has been signed. Подписано соглашение о прекращении огня в Абхазии.
Other officials said agreement on a cease-fire and political dialogue for national reconciliation should be considered as a package. Другие должностные лица заявляли, что соглашение о прекращении огня и политический диалог в целях национального примирения следует рассматривать как единое целое.
The agreement which will have major consequences for the functioning of ONUMOZ concerns the impartiality of the national police. З. Соглашение, которое будет иметь важные последствия для функционирования ЮНОМОЗ, касается объективности действий национальной полиции.
An agreement on the package should have been concluded by now. Соглашение по пакету мер следовало заключить уже к настоящему времени.
The Sochi cease-fire agreement of 27 July 1993 is generally being observed. В основном соблюдается Сочинское соглашение о прекращении огня от 27 июля 1993 года.
The President of the Council in his statement also urged the parties to continue to honour the Arusha agreement in accordance with their commitments. Председатель Совета в своем заявлении также настоятельно призвал стороны продолжать добросовестно выполнять Арушское соглашение.
The agreement gives the international community an opportunity to contribute to the successful implementation of the peace process. Соглашение дает международному сообществу возможность способствовать успешному осуществлению мирного процесса.
An appropriate agreement is to be signed between the United Nations and the Netherlands. Между Организацией Объединенных Наций и Нидерландами будет подписано соответствующее соглашение.
The Addis Ababa agreement has been accepted by all Somali groups and has also been the basis for the political activities of UNOSOM. Аддис-Абебское соглашение было принято всеми сомалийскими группами и положено в основу политической деятельности ЮНОСОМ.
The negotiations between Krajina and Croatia and their recent agreement on economic cooperation opened up the prospects for the political resolution of the crisis. Переговоры между Краиной и Хорватией и достигнутое ими недавно соглашение об экономическом сотрудничестве открыли перспективы для политического урегулирования кризиса.