Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Соглашение

Примеры в контексте "Agreement - Соглашение"

Примеры: Agreement - Соглашение
Next came the August 1994 agreement on the transfer of authority. Затем последовало августовское 1994 года соглашение о передаче власти.
This agreement ended the state of war between the two countries. Это соглашение положило конец состоянию войны между двумя странами.
The agreement represents a compromise between divergent views and does not fully satisfy the interests of any one particular State. Соглашение представляет собой компромисс между различными позициями и не удовлетворяет полностью интересы какого-либо одного отдельного государства.
Now that agreement has been reached, it is important that universality become a reality. Теперь, когда это соглашение достигнуто, важно, чтобы универсальность Конвенции стала реальностью.
Let us apply that lesson, making agreement and consensus the kernel of all new arrangements. Учтем этот урок и поставим соглашение или консенсус во главу угла новых решений.
We have signed the agreement and will become a party to it. Мы подписали Соглашение и станем его участником.
The arms embargo imposed on the Bosnians crippled them from the outset, making any agreement artificial. Эмбарго на поставки оружия, введенное против Боснии, с самого начала нанесло ей ущерб, сделав соглашение искусственным.
In this context, the agreement creating the World Trade Organization was signed in Marrakesh, Morocco, on 15 April 1994. В этом контексте 15 апреля 1994 года в Марракеше, Марокко, было подписано соглашение о создании Всемирной торговой организации.
A mine development agreement contracted between the investing company and the host country Government may help reduce exposure to some risk factors. Соглашение о развитии горнодобывающей промышленности, заключенное между компанией-инвестором и правительством принимающей страны, может помочь уменьшить подверженность некоторым факторам риска.
It will be necessary to implement fully and speedily the Federation agreement and Constitution, including its extensive human rights provisions. Необходимо будет в полной мере и незамедлительно осуществлять соглашение о создании Федерации и соблюдать Конституцию, в том числе ее обширные положения о правах человека.
The Kingdom of Swaziland warmly welcomes the agreement that brought about a peaceful solution to the situation prevailing in our sister Kingdom of Lesotho. Королевство Свазиленд тепло приветствует соглашение, которое сделало возможным мирное урегулирование ситуации в братском Королевстве Лесото.
The Treaty is the only multilateral agreement in which nuclear-weapon States have committed themselves to nuclear disarmament. Договор представляет собой единственное многостороннее соглашение, в котором ядерные государства взяли на себя обязательства в отношении ядерного разоружения.
The long-term solution is an international agreement to ban anti-personnel land-mines. Sweden has proposed such a ban. Долгосрочным решением является международное соглашение о запрещении применения противопехотных наземных мин. Швеция внесла предложение о таком запрещении.
We also welcome the landmark agreement to create the new World Trade Organization, which we hope will reinforce the multilateral trading system. Мы также приветствуем этапное соглашение о создании новой Всемирной торговой организации, которая, как мы надеемся, укрепит многостороннюю систему торговли.
My delegation expresses the hope that this agreement will open new vistas for further dialogue and greater understanding between the two countries. Моя делегация выражает надежду на то, что это соглашение откроет новые горизонты в деле продолжения диалога и достижения большего взаимопонимания между этими двумя странами.
Rather, we are hopeful that agreement may be reached on all elements of an overall package by the fiftieth session of the General Assembly. Скорее, мы надеемся, что может быть достигнуто соглашение по всем элементам общего пакета пятидесятой сессией Генеральной Ассамблеи.
In this connection, we welcome the partnership agreement concluded between the IAEA and the European Atomic Energy Community (EURATOM). В этой связи мы приветствуем соглашение о партнерстве, заключенное между МАГАТЭ и Европейским сообществом по атомной энергии (Евратом).
Again, we urge the Democratic People's Republic of Korea to implement the full-scope safeguards agreement immediately. Мы вновь обращаемся с настоятельным призывом к Корейской Народно-Демократической Республике незамедлительно выполнить всеобъемлющее соглашение о гарантиях.
Such a standard agreement should, in the first instance, be approved by the General Assembly. Такое стандартное соглашение должно быть сначала утверждено Генеральной Ассамблеей.
The Russian Federation was prepared to conclude an agreement which would provide a contingent of Russian troops to United Nations peace-keeping operations. Российская Федерация готова подписать соответствующее соглашение о предоставлении российских воинских контингентов для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
By protecting existing treaties, such a proviso would attract more potential parties to the proposed framework agreement. Защищая существующие договоры, такое положение сделает предлагаемое рамочное соглашение привлекательным для большего числа потенциальных сторон.
Having violated and then disowned that agreement, Pakistan had no right to speak of obligations, either multilateral or bilateral. Нарушив, а затем и разорвав это соглашение, Пакистан не имеет права говорить о каких-либо обязательствах, будь они многосторонними или двусторонними.
That historic agreement was of course only a first step in the process of the restitution of all the occupied territories. Это историческое соглашение, несомненно, является лишь первым шагом в процессе возвращения всех оккупированных территорий.
That agreement should take account of the particular needs of the developing countries. Это соглашение должно особо учитывать потребности развивающихся стран.
It also hoped that an agreement would be concluded on the future of the settlements. Она надеется также, что будет заключено соглашение относительно будущего поселений.