Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласился

Примеры в контексте "Agreed - Согласился"

Примеры: Agreed - Согласился
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) agreed with the Secretary-General's views in its related report (A/46/765). Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ) согласился с мнениями Генерального секретаря в своем докладе по этому вопросу (А/46/765).
They agreed that an appropriate part of all such technical programmes/scholarships should be placed at the disposal of ECO countries. Он согласился с тем, что необходимо предоставить соответствующую долю всех таких технических программ/стипендий в распоряжение стран ОЭС.
Unfortunately, the Human Rights Committee has not endorsed the State party's view and has not agreed to integrate the requirements of implementation of article 27 in its decision. К сожалению, Комитет по правам человека не поддержал мнение государства-участника и не согласился включить требования осуществления статьи 27 в свое решение.
When I agreed to take this class while Professor Bondo's on holiday I expected you'd know the most fundamental aspects of pathology. Когда я согласился вести эти занятия, пока проф. Бондо находится на отдыхе, я надеялся что вы знаете хотя бы фундаментальные основы патологии.
I know the manager, and he's agreed to shut the place down for the day, so there won't be any civilians around. Я знаю менеджера, и он согласился закрыть это место на день, чтобы рядом не было гражданских.
As with many of the recommendations, the Department agreed to follow the recommendation "to the maximum extent of staff resources available". Как и в отношении многих других рекомендаций, Департамент согласился следовать данной рекомендации, "насколько это позволяют имеющиеся кадровые ресурсы".
The officer stated he had agreed to speak out since he was retiring from the GSS with the rank of major-general, after 24 years of service. Офицер заявил, что он согласился рассказать об этом, поскольку увольняется с должности генерал-майора СОБ после 24 лет службы.
The Subcommittee agreed that progress had been made in improving the working methods of the Subcommittee. Подкомитет согласился с тем, что в деле улучшения методов работы Подкомитета достигнут определенный прогресс.
The Secretary agreed with a suggestion by one delegation that in future the text of any such decisions be made available to delegations on their desks. Секретарь согласился с предложением одной делегации в будущем раскладывать тексты любых таких решений на столах, занимаемых делегациями.
Pakistan has agreed most reluctantly to the use of NTMs for verification of the CTBT since the capabilities of States are entirely unequal in this respect. Пакистан весьма неохотно согласился на использование НТС в целях проверки ДВЗИ, поскольку в этом отношении потенциалы государств совершенно неравноценны.
But beyond that, I have realized the Leo I described would not have agreed to go to rehab. Я предположил, что Лео, которого я описал, не согласился бы вернуться к лечению.
And since the attorney kindly agreed to a hand-off, you don't have to be subjected to their scrutiny. А раз адвокат любезно согласился на передачу из рук в руки, вам нет необходимости подвергаться их досмотру.
The City Council agreed to hear your case! Муниципальный совет согласился рассмотреть твоё дело!
At the 1411th meeting, on 7 August, the Committee agreed to change the title of the item (see para. 9). На 1411-м заседании 7 августа Комитет согласился изменить наименование этого вопроса (см. пункт 9).
The Committee agreed that the Task Force would work, in a focused manner, on a few specific issues at a time. Комитет согласился с тем, что Целевая группа будет целенаправленно заниматься узким кругом конкретных проблем по отдельности.
The Committee agreed to an adjustment in the programme of work to accommodate a panel meeting with the International Monetary Fund on financial architecture. Комитет согласился внести изменение в программу работы, с тем чтобы можно было провести совещание с Международным валютным фондом по финансовой архитектуре.
The President also agreed, however, to my proposal to deploy a United Nations peacekeeping force to include some Nigerian and other ECOWAS troops. В то же время президент согласился также с моим предложением развернуть силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира с участием некоторого количества нигерийских военнослужащих и других сил ЭКОВАС.
During the meeting he agreed to declare publicly that violence against women would not be tolerated within the military, and perpetrators would be severely punished. В ходе беседы он согласился публично объявить о том, что практика насилия над женщинами со стороны военнослужащих будет пресекаться, а виновные будут сурово наказываться.
The Chairman of GTB agreed to transmit this matter to the GTB photometry group in order to answer Mr. Cousin's queries. Председатель БРГ согласился передать этот вопрос на рассмотрение группе БРГ по фотометрии для ответа на вопросы г-на Казана.
He agreed to provide the link to the CONCAWE Web site and, through the secretariat, at least some copies of the report. Он согласился обеспечить канал соединения с узлом КОНКАВЕ и передать через секретариат по крайней мере несколько экземпляров этого доклада.
He claims, however, that he was then severely beaten and as a result agreed to sign blank sheets of paper. Однако он утверждает, что неоднократно подвергался побоям, в результате чего согласился подписать чистые листы бумаги.
He agreed that publications should be demand-driven, but also found that sometimes it would be useful if UNCTAD would look at some issues in advance. Он согласился с тем, что содержание публикаций должно определяться соображениями спроса, отметив, однако, что порой было бы полезно, чтобы ЮНКТАД рассматривала некоторые проблемы заблаговременно.
The Savannah College of Art and Design agreed to finance the operation by proposing to hold an international poster competition and to collaborate in developing a logo. Колледж изобразительных искусств и дизайна города Саванны согласился финансировать это мероприятие и предложил провести международный конкурс плакатов и свое сотрудничество в разработке эмблемы.
2.5 In an earlier communication, the author informed the Committee that the Supreme Court had agreed to extradition in a decision published on 16 June 1998. 2.5 В своих последующих сообщениях автор информировала Комитет о том, что на основании решения, опубликованного в печати 16 июня 1998 года, Верховный суд согласился осуществить выдачу.
The Board has noted the recommendation and has agreed that a more systematic effort should be made to review the overall performance of Governments under the international drug control treaties. Комитет принял к сведению эту рекомендацию и согласился с тем, что необходимо предпринять более систематические усилия для проведения обзора общего хода выполнения правительствами положений международных договоров по контролю над наркотиками.