Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласился

Примеры в контексте "Agreed - Согласился"

Примеры: Agreed - Согласился
The Department agreed with most of the recommendations of the Office and has taken steps to implement them. Департамент согласился с большинством рекомендаций Управления и принял меры в целях их выполнения.
The Committee agreed to consider these proposals at its informal meeting in the fall of 2007. Комитет согласился рассмотреть эти предложения в ходе своего неофициального заседания осенью 2007 года.
At the same meeting, the Council agreed to include the corrected version of the draft decision in its official records. На том же заседании Совет согласился включить исправленный вариант проекта решения в свои официальные отчеты.
He agreed with the participants that the formulation of the strategy implied a trade-off between quality and speed. Оратор согласился с участниками заседания в том, что разработка подобной стратегии предполагает обеспечение сбалансированности между качеством и оперативностью.
The UNDP Regional Service Centre in Johannesburg has agreed to host a small secretariat for Technonet Africa. Региональный сервисный центр ПРООН в Йоханнесбурге согласился разместить у себя небольшой секретариат сети «Технонет Африка».
On previous occasions, the Committee on Contributions had agreed that that situation was clearly inequitable. В предыдущих случаях Комитет по взносам согласился с тем, что такое положение является явно несправедливым.
The Committee agreed on the general outline of the agenda of the Conference. Комитет согласился с общим планом повестки дня Конференции.
The Committee agreed that the concept of "intergenerational solidarity" should be replaced by "intergenerational collaboration". Комитет согласился с необходимостью использовать вместо концепции "солидарности между поколениями" концепцию "межпоколенческого взаимодействия".
The Board further agreed that national ownership, comparative advantage, accountability and maximum effectiveness should be the principles guiding the system's efforts to deliver as one. Совет далее согласился с тем, что национальная ответственность, сравнительные преимущества, подотчетность и максимальная эффективность должны быть теми принципами, которыми будет руководствоваться система в своих усилиях по обеспечению единства действий.
The Secretariat agreed to continue to work with BNP Paribas to resolve all outstanding issues. Секретариат согласился продолжить взаимодействие с банком «БНП Париба» для урегулирования всех нерешенных проблем.
The Secretariat agreed to review the list and take appropriate action. Секретариат согласился рассмотреть этот перечень и принять надлежащие меры.
He agreed with the report regarding the need for a collective and multilateral approach to the management of global problems. Он согласился с отмеченной в докладе необходимостью обеспечения коллективного и многостороннего подхода к управлению глобализационными процессами.
The Bureau agreed that United Nations accreditation should remain the starting point for the Convention's accreditation process. Президиум согласился, что аккредитация при Организации Объединенных Наций должна оставаться исходным критерием для процесса аккредитации в рамках Конвенции.
The Committee agreed that such a study would likely require considerable resources. Комитет согласился с тем, что такое исследование скорее всего потребуют значительного объема ресурсов.
Mr. Park welcomed the comment of Mr. Yokota and agreed on the need to consult with the Working Group on Indigenous Populations. Г-н Пак приветствовал замечание г-на Йокоты и согласился с необходимостью проведения консультаций с Рабочей группой по коренным народам.
CCC agreed to revise the draft report on the basis of the comments received and to include the proposals made by the discussion groups. КХЦ согласился пересмотреть проект доклада с учетом полученных замечаний и включить в него предложения, сделанные дискуссионными группами.
It agreed on the effectiveness of the Internet-based approach and its potential use for future questionnaires. Он согласился с эффективностью основанного на использовании Интернета подхода и его потенциальной пользой для будущих вопросников.
The Secretary-General agreed to take up this suggestion with the contractors. Генеральный секретарь согласился обсудить эти предложения с контракторами.
The Committee agreed to adjourn all afternoon meetings at 4.30 p.m. during the observance of Ramadan. Комитет согласился завершать все свои заседания во второй половине дня в 16 ч. 30 м. в связи с Рамаданом.
The Board recommended, and UNFPA agreed, that UNFPA should develop a process for formally recording and monitoring suppliers' performance. Комиссия рекомендует, и ЮНФПА согласился с этой рекомендацией, чтобы Фонд разработал процедуры формальной регистрации деятельности поставщиков и контроля за этой деятельностью.
Minister for Foreign Affairs José Ramos-Horta agreed to address the petitioners the following day. Министр иностранных дел Жозе Рамуш Орта согласился выступить перед петиционерами на следующий день.
Parshuram Tamang, member of the Permanent Forum, agreed to inform the Permanent Forum about the workshop. Представитель Постоянного форума Паршурам Таманг согласился проинформировать Постоянный форум о работе совещания.
Mr. Sorabjee agreed that some prison functions but not the core ones could be privatized. Г-н Сорабджи согласился с возможностью приватизации некоторых тюремных служб, кроме основных.
The World Energy Council agreed to adopt this new classification system in their future Surveys of Energy Reserves and Resources. Всемирный энергетический совет согласился использовать эту новую классификационную систему в рамках своих будущих обследований энергетических запасов и ресурсов.
The SBSTA agreed on the need to engage developing country scientists more actively in climate change research efforts. ВОКНТА согласился с необходимостью более активного вовлечения в работу в области изменения климата ученых из развивающихся стран.