Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласился

Примеры в контексте "Agreed - Согласился"

Примеры: Agreed - Согласился
I spoke to the D.A., and he's agreed to drop the felony threat charges based on your cooperation. Я поговорила с окружным прокурором, и он согласился снять с вас обвинения в уголовном преступлении при условии вашего сотрудничества.
Admittedly, I agreed to resolve it, but I took the time to do so. Я согласился решить его, правда, чтобы выполнить это, понадобилось время.
If I'd known sandwiches were off the table, I might not have agreed to this. Если бы я знал, что сэндвичи тоже исключаются, я, может, на это бы и не согласился.
The thing is, Saul would have agreed had he had a vote. Дело в том, что Сол бы согласился, будь у него право голоса.
And he agreed to get in touch with your mom. И он согласился связаться с твоей мамой,
I dropped lily's name and credit card number, and per se agreed to cater. Я аннулировал имя Лили и номер ее кредитки, и по сути, согласился на еду.
I only agreed to that because I thought that's what you wanted. Я согласился на это только потому, что думал, что ты этого хотел.
He also agreed with me that you are the perfect man to help me. Он также согласился, что вы будете незаменимы для оказания мне помощи в этом деле.
I agreed with every word she said, but instead of calling her right back, I chose to play it small. Я согласился с каждым произнесенным ей словом, но вместо того, чтобы в тот же миг перезвонить, решил поиграть немножко.
When I agreed to come with you, did I misrepresent my intentions? Разве я неясно выразил свои намерения, когда согласился поехать с вами?
You giving me this because I agreed to play your patsy? Ты даёшь мне его, потому что я согласился разыграть из себя мальчика для битья?
And Kent agreed to talk to Dia? И Кент согласился поговорить с Дией?
But, you know, it's because of that wild day that I agreed to this meeting. Но, ты же знаешь, только благодаря тому бешеному дню, я и согласился на эту встречу.
Kazmir was going to prison no matter what, so he agreed. It's a pretty smart way to cast suspicion off yourself. Казмир сел бы в тюрьму в любом случае, так что он согласился, это умный ход. отвести от себя подозрения.
'I have agreed to this memory wipe of my own free will.' Я согласился на эту память протрите моей собственной воле'.
You know, when you agreed to be frozen, you left him just as suddenly. Знаешь, когда ты согласился на заморозку, ты так же внезапно бросил его.
There was a time not too long ago when you would've agreed that we could change, make up for past deeds. Не так давно ты бы согласился, что мы можем исправиться, искупить свою вину.
ADF/NALU also agreed to volunteer, by 20 September, 34 Ugandan combatants and 31 Congolese combatants, with their dependants, for demobilization and/or repatriation. АДС/НАОУ также согласился добровольно демобилизовать и/или репатриировать к 20 сентября 34 угандийских комбатанта и 31 конголезского комбатанта и их иждивенцев.
The Democratic Republic of the Congo thanks him for having agreed to be present in Kinshasha during the celebration of the fiftieth anniversary of our accession to independence. Демократическая Республика Конго благодарит его за то, что он согласился присутствовать в Киншасе на торжествах по случаю празднования пятидесятой годовщины обретения нами независимости.
Yukon agreed to allocate a significant amount of its $50 million trust to Yukon First Nations in recognition of housing needs in these communities. Юкон согласился выделить значительную долю своего целевого фонда, составляющего 50 млн. канадских долларов, "первым нациям" Юкона, признавая то, что эти общины испытывают нужду в жилье.
At the request of the Staff Council, the Administrator agreed to extend the deadline for compliance until the end of February 2009. По просьбе Совета персонала Администратор согласился продлить срок прохождения этого курса до конца февраля 2009 года.
UNFPA agreed with the Board's recommendation that it ensure that all outcome indicators have baseline data and that it set specific targets for future periods. ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии относительно обеспечения всех показателей результатов исходными данными и определения конкретных целевых заданий на будущие периоды.
UNFPA agreed with the Board's recommendation in paragraph 126 of the prior year's report that it address the incomplete annual reporting of performance results. ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии, содержащейся в пункте 126 предыдущего доклада, о том, что ему следует решить проблему неполного представления годовой отчетности об эффективности работы.
UNFPA agreed with the Board's recommendation that it review the fixed asset register regularly and maintain evidence of the review. ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии о необходимости регулярной проверки реестра основных фондов и соответствующей регистрации этой проверки.
UNFPA agreed with the Board's recommendation that it perform annual stock-checking as prescribed in the UNFPA procurement procedures. ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии о проведении ежегодной проверки запасов в соответствии с требованиями процедур закупок ЮНФПА.