| As I mentioned, the Secretary-General has agreed to act as depositary of the Convention. | Как я уже отметил, Генеральный секретарь согласился выступить депозитарием Конвенции. |
| Mr. Goldblat agreed to share his knowledge and his views. | Г-н Голдблат согласился поделиться своими знаниями и своими взглядами. |
| The Committee agreed to elaborate a general recommendation on the subject. | Комитет согласился разработать общую рекомендацию по этому вопросу. |
| On torture, the Forum agreed that this incident is neither wide spread nor sanctioned as state policy. | По вопросу о пытках Форум согласился с тем, что такое явление не имеет широкого распространения и не санкционируется в качестве государственной политики. |
| A seller located in the United States agreed to sell machinery to a buyer located in Canada. | Продавец из Соединенных Штатов согласился продать оборудование покупателю из Канады. |
| The Committee agreed that currently, the exchange of data among agencies is working relatively well. | Комитет согласился с тем, что в настоящее время обмен данными между учреждениями проводится относительно успешно. |
| You were the only one on the force who agreed to do it. | Вы - единственный в отделе, кто согласился. |
| That's the only reason he agreed to work with the feds. | Лишь по этой причине он согласился работать с федералами. |
| He had agreed to help me with his biography. | И он согласился уточнить со мной некоторые детали своей биографии... |
| Even the doctor I spoke to agreed that this friendship is toxic. | Даже доктор, с которым я говорила, согласился, что эта дружба пагубна. |
| Mike agreed to keep paying me alimony. | Майк согласился и дальше платить мне алименты. |
| When you agreed to it you thought I meant The Mighty Ducks movie. | Когда ты согласился, ты думал, что я имел в виду кино Могучие Утки. |
| You agreed to do a job, Brian. | Ты согласился на работу, Брайан. |
| Jeffrey agreed not to sell, but everyone else will. | Джеффри согласился не продавать, но остальные-то продадут. |
| The Executive Body agreed that future discussions on PM should take into account the conclusions and recommendations of the Expert Group on PM. | Исполнительный орган согласился с необходимостью учета итогов будущих обсуждений вопроса о ТЧ выводов и рекомендаций Группы экспертов по ТЧ. |
| I've simply agreed to serve as bearer of the money. | Я просто согласился оказать услугу и передать деньги. |
| I told you, he agreed. | Я говорил тебе, он согласился. |
| An actor, a great actor, who's agreed to play a part within the show. | Актера, великого актера, который согласился принять участие в нашем шоу. |
| Andy says, Just agreed to lead the government's Healthy Choices campaign. | Энди говорит: Только что согласился вести правительственную кампанию Здоровые Предпочтения. |
| Although... The way you agreed so quickly makes me wonder what sort of things you've told her. | Хотя... ты слишком быстро согласился, так что мне интересно, каких глупостей ты ей наговорил. |
| He agreed to your leaving before he heard you make some of your more troubling statements. | Он согласился на ваш отъезд, прежде чем услышал некоторые из ваших наиболее тревожных заявлений. |
| He has agreed to produce a demo for you guys. | Он согласился подготовить демо для вас ребята. |
| The college football world is swirling today with rumors that red Raymond has agreed to contract with lancer university. | В мире футбола в колледже сегодня вертится слух, что Ред Рэймонд согласился на контракт с университетом Лансера. |
| So Lem agreed to hide the body. | Итак, Лем согласился спрятать тело. |
| And Erik even agreed to dissolve our prenup. | Эрик даже согласился пересмотреть брачный контракт. |