Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласился

Примеры в контексте "Agreed - Согласился"

Примеры: Agreed - Согласился
The Committee agreed to allow some flexibility to the Secretariat in scheduling based on the availability of key presenters and experts. Комитет согласился предоставить Секретариату определенную гибкость в составлении расписания работы, исходя из наличия основных докладчиков и экспертов.
The Committee generally agreed with the assessments of the three discussion groups, while making further observations. Комитет в целом согласился с оценками трех дискуссионных групп, сделав дополнительные замечания, кратко изложенные ниже.
The proposed changes to the article and its commentary were agreed by the Committee. Комитет согласился с изменениями, которые предлагается внести в текст статьи и Комментария к ней.
The parliamentary committee for modernization of laws agreed to annul art. 522. Парламентский Комитет по совершенствованию законодательства согласился признать недействительной статью 522.
Mr. Plano agreed that education was critical for addressing age discrimination and that digital accessibility was also essential. Г-н Плано согласился с тем, что образование имеет решающее значение для решения проблемы дискриминации по признаку возраста и что важное значение также имеет доступ к цифровым технологиям.
UNICEF agreed to hold teleconferences every two months, as a minimum interim channel for information-sharing. ЮНИСЕФ согласился проводить телеконференции каждые два месяца в качестве минимального временного канала обмена информацией.
He agreed about the importance of transparency and noted that table 3 in the document reflected it. Он согласился с важным значением транспарентности и отметил, что это отражено в таблице З документа.
Ms. Devillet agreed to research whether this issue is pertinent to the Model, especially in so-called "triangular" cases. Г-жа Девилье согласился выяснить, имеет ли этот вопрос отношение к Типовой конвенции, особенно в так называемых «трехсторонних» случаях.
The Director of the Office of Emergency Programmes agreed, emphasizing that UNICEF would seek to strengthen its humanitarian monitoring and focus on outputs. С этим согласился Директор Управления по чрезвычайным программам, подчеркнув, что ЮНИСЕФ будет укреплять свою деятельность по мониторингу гуманитарных мероприятий и делать упор на конечные результаты.
The Committee agreed that public participation and citizen engagement are part of a democratic process of accountable decision-making. Комитет согласился с тем, что государственное участие и вовлечение граждан являются частью демократического процесса подотчетного принятия решений.
The Committee agreed that developing human resources in the public sector should be a priority. Комитет согласился с тем, что развитие людских ресурсов в государственном секторе должно иметь приоритет.
Yes, he's agreed to show us all he knows about the parasite fighter. Да, он согласился показать нам всё, что знает.
I agreed on your transfer to my department. Я согласился на ваш перевод в мой отдел.
Harvey agreed to let her talk to the board. Харви согласился, чтобы она поговорила с советом.
And when I agreed to acquire you, I didn't think I'd have to. А когда я согласился приобрести вас, то не думал, что мне придется это делать.
Now that he understands the situation, he's agreed to stick it in a drawer. Теперь, когда он знает о положении вещей, он согласился засунуть его в дальний ящик.
I took them to Doyle and he agreed. Я взяла их к Дойлу и он согласился.
Shiva has agreed to meet sati in human form. Шива согласился встретиться с Сати в человеческом облике.
Some guy from the Ministry's agreed to meet me tomorrow... Человек из министерства согласился принять меня завтра...
And my investor agreed that we should make a move before the price went up. Он согласился, что надо брать, пока цена не выросла.
And what's more is I think I agreed to give him Felton Securities. Что еще хуже, я согласился отдать ему "Фелтон секьюритис".
I never even agreed to go out with her. Я ведь даже не согласился с ней идти.
Fortunately for all parties, my employer has agreed to help return you to solid footing. К счастью для всех сторон, мой наниматель согласился помочь вернуться на прочную основу.
Look, your lawyer blue-lined it, you agreed to it. Твой адвокат подписал, значит, ты согласился.
Mr. Chairman, I agreed to work with you despite the way my people are reacting. Г-н председатель, я согласился работать с Вами, несмотря на реакцию моих людей.