Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласился

Примеры в контексте "Agreed - Согласился"

Примеры: Agreed - Согласился
I only agreed to bring that letter so I could see you. Я согласился на то, чтобы доставить это письмо, потому что только так я мог встретиться с вами.
He agreed that UNDP should be flexible in applying rules. Он согласился с тем, что ПРООН следует гибко подходить к применению норм.
He therefore agreed that the issue of individual responsibility required further consideration. Таким образом, он согласился, что вопрос об индивидуальной ответственности нуждается в дальнейшем рассмотрении.
He agreed it would be more appropriately placed after article 7. Он согласился с тем, что ее было бы целесообразно поместить после статьи 7.
He also agreed on the sensitive question of financial compensation. Он также согласился с ним в том, что касается деликатного вопроса о материальной компенсации.
Mr. Disney agreed that national spending priorities are key. Г-н Дисней согласился с тем, что ключевым моментом являются национальные приоритеты в отношении расходования средств.
The Committee agreed that special sessions with NGOs might prove useful. Комитет согласился с тем, что может оказаться оправданным проведение специальных совместных сессий с НПО.
He telephoned President Gusmão, who agreed to telephone Lieutenant Salsinha. Он позвонил президенту Гужмау, который согласился переговорить по телефону с лейтенантом Салсинья.
He also agreed that national authorities should drive the development process and assume ownership of country-level efforts. Он согласился с тем, что национальные правительства должны служить движущей силой процесса развития и нести ответственность за деятельность на страновом уровне.
He also agreed that UNICEF programmes should be more modest. Он также согласился с тем, что программы ЮНИСЕФ должны носить более скромный характер.
He agreed to meet with delegations bilaterally to further respond to their concerns. Региональный директор согласился встретиться с делегациями на двусторонней основе, чтобы дать дополнительные ответы на их замечания.
He agreed that quantitative indicators were important. Он согласился с тем, что количественные показатели имеют важное значение.
The Committee eventually agreed that those risk evaluations were acceptable. Комитет в конечном счете согласился с тем, что эти оценки риска являются приемлемыми.
UNITAR agreed to add to its guidelines other aspects of a fraud awareness policy. ЮНИТАР согласился включить в свои руководящие принципы положения, касающиеся других аспектов политики повышения степени информированности о борьбе с мошенничеством.
He agreed that UNCTAD should focus on development policies across its programmes. Выступающий согласился с тем, что ЮНКТАД следует сосредоточить усилия на политике в области развития в рамках всех своих программ.
He agreed that Governments and others could use GEO-4 as necessary. Он согласился с тем, что правительства и другие заинтересованные стороны могут использовать ГЭП4 по мере необходимости.
Let's just say he agreed with me. Могу сказать лишь то, что он согласился со мной.
The Attorney General agreed not to prosecute if you testify against Acardo. Генеральный прокурор согласился не выдвигать против Вас обвинения, Если Вы согласитесь свидетельствовать против Акардо.
When you agreed to go in. Мне стоило догадаться, когда ты согласился работать у них.
On 21 February 2011, the complainant agreed with the State party's objection concerning the involvement of CINAT. 21 февраля 2011 года жалобщик согласился с возражением государства-участника по поводу вовлечения КМНПП.
The Committee agreed to a postponement and decided to await the report before taking matters any further. Комитет согласился с переносом и постановил дождаться доклада, прежде чем предпринимать какие-либо дальнейшие действия.
It notes that the author has not agreed to waive the confidentiality clause. Оно отмечает, что автор не согласился отказаться от оговорки о конфиденциальности.
One alliance initially agreed to explore exchanging frequent flyer miles for carbon offsets, but later declined to pursue the issue. Один из альянсов сначала согласился изучить возможность обмена МЧП на зачеты по программе компенсации выбросов углерода, однако затем отказался продолжать обсуждение этого вопроса.
On 16 August 2012, the parliament agreed to review existing registration legislation and to draft a new law specifically for non-governmental organizations. 16 августа 2012 года парламент согласился пересмотреть действующее законодательство о регистрации и разработать новый закон конкретно по неправительственным организациям.
The Court agreed with the Board's recommendation that it consider the revision of the statutory aspects of the Instructions for the Registry. Суд согласился с рекомендацией Комиссии ревизоров относительно рассмотрения возможности пересмотра нормативных аспектов Инструкций для Секретариата.