Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласился

Примеры в контексте "Agreed - Согласился"

Примеры: Agreed - Согласился
The contractor agreed to pay $5,787 for the loss of United Nations property. Подрядчик согласился заплатить 5787 долл. США за потерю имущества Организации Объединенных Наций.
The DSE has agreed to organize the seminar at the beginning of 1999. ДСЭ согласился организовать такой семинар в начале 1999 года.
UNIDO agreed in so far as its experience has proved that motivation and empowerment are crucial factors in building successful networks. Представитель ЮНИДО, исходя из опыта, накопленного его организацией, согласился с тем, что ключевыми факторами успешного создания эффективных кооперационных сетей являются мотивация и наделение участников широкими возможностями.
Mr. M. Wenner agreed to do some editing of the report for publication. Г-н Веннер согласился внести в этот доклад некоторые поправки редакционного характера.
He agreed with the view also taken by the team itself that it had accomplished its mission. Он согласился с мнением группы относительно того, что она выполнила свою задачу.
The author agreed to do so and returned to Cambodia in September. Автор согласился внести требуемые изменения и в сентябре того же года вернулся в Камбоджу.
IIASA agreed to make available via the Internet the basis for its CLE estimates. МИПСА согласился предоставить через Интернет основу расчета своих оценок ДЗ.
The Committee agreed that its goal was for the Convention to enter into force in the year 2000. Комитет согласился, что его целью является обеспечение вступления Конвенции в силу в 2000 году.
After reviewing the case, the Court of Appeal agreed with counsel and dismissed the application for leave to appeal. После пересмотра дела Апелляционный суд согласился с адвокатом и отклонил заявление о разрешении на подачу апелляции.
Three or four months later, a second lawyer agreed to represent him on a legal aid assignment. Спустя три-четыре месяца другой адвокат согласился выступать в роли его защитника.
The Registrar agreed with the OIOS recommendation that salaries should be paid by cheque. Секретарь согласился с рекомендацией УСВН о необходимости выплаты окладов чеками.
The contractor, in exchange, agreed to grant a price freeze for certain items and to contribute to certain investments. В обмен на это подрядчик согласился заморозить цены на отдельные наименования товаров и осуществить определенные капиталовложения.
Given the urgent nature of the case, the Rapporteur agreed to undertake the preliminary mission, despite his reservations. Несмотря на свои оговорки, Докладчик согласился осуществить предварительную миссию, учитывая неотложность данного вопроса.
The staff member has also agreed to repay the outstanding amount with interest. Этот сотрудник также согласился выплатить остальную сумму с процентами.
The secretariat has agreed to review the matter during the biennium 1998-1999. Секретариат согласился рассмотреть этот вопрос в двухгодичном периоде 1998-1999 годов.
The expert from Spain agreed to provide the secretariat all the necessary modifications to this document. Эксперт от Испании согласился представить секретариату все необходимые изменения к этому документу.
The expert from the Netherlands agreed to draft a proposal for the terms of reference of such a group and propose a time scale for its work. Эксперт из Нидерландов согласился подготовить предложение о круге ведения такой группы и составить график ее работы.
The expert from CEA agreed to prepare a relevant proposal for consideration at the seventy-third session of the Meeting of Experts. Эксперт из ЭКС согласился подготовить соответствующее предложение для рассмотрения на семьдесят третьей сессии Совещания экспертов.
He agreed to inform the Working Party accordingly and to request its consent. Он согласился проинформировать соответствующим образом Рабочую группу и просил ее дать согласие на это.
The Department of Management agreed to pursue this initiative. Департамент по вопросам управления согласился предпринять шаги в этом направлении.
It agreed, however, that this Division should work "in close consultation with the Insurance Section". Однако он согласился с тем, что данный Отдел должен работать "в тесной консультации с Секцией страхования".
The Procurement Division, however, agreed that global statistics would aid in procurement planning. Вместе с тем Отдел закупок согласился, что наличие общих статистические данных обеспечило бы процесс планирования закупочной деятельности.
The ICSC secretariat agreed that the present salary structure appeared to inhibit career development and provided little incentive towards better performance. Секретариат КМГС согласился с тем, что нынешняя структура шкалы окладов, по-видимому, препятствует развитию карьеры и создает мало стимулов для улучшения работы.
The Committee agreed that the Working Group should be reconvened in 2000 to continue its work. Комитет согласился с тем, что Рабочую группу следует вновь созвать в 2000 году для продолжения ее работы.
He emphasized, and another delegation agreed, that the two issues should not be linked. Он подчеркнул - и представитель другой делегации согласился с этим, - что эти два вопроса не следует увязывать друг с другом.