Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласился

Примеры в контексте "Agreed - Согласился"

Примеры: Agreed - Согласился
Those who agreed that corruption worked had less respect for the political system's legitimacy. У тех, кто согласился с тем, что коррупция помогает, было меньше уважения к законности политической системы.
In spite of its many reservations, Kuwait had agreed to negotiate a solution to the problem. Несмотря на его многочисленные оговорки, Кувейт согласился обсудить решение этой проблемы.
And those who agreed to come are not a good advertisement for the region. И те, кто согласился приехать, не являются хорошей рекламой данного региона.
The contractor had agreed to establish a much more efficient mechanism for receiving customer feedback so that appropriate measures could be taken. Подрядчик согласился наладить более действенный механизм изучения пожеланий клиентов для принятия соответствующих мер.
The co-Minister agreed that this issue should be treated as a priority and that immediate measures to prevent further escapes should be taken. Министр согласился, что этот вопрос имеет первоочередное значение и что для предотвращения будущих побегов необходимо принять безотлагательные меры.
The Chairman agreed to send a draft proposal to the Rapporteurs before the next session of the Meeting of Experts. Председатель согласился направить проект этого предложения Докладчикам до следующей сессии Совещания экспертов.
It was the first time the High Court agreed to deal in principle with the question of GSS interrogation techniques. Это первый случай, когда Высокий суд согласился в принципе рассматривать вопрос о методах допросов СОБ.
UNU has agreed to supply funding for this. УООН согласился выделить средства на эти цели.
The Frente POLISARIO agreed to make available most of the premises previously organized as identification centres. Фронт ПОЛИСАРИО согласился предоставить большую часть помещений, ранее выделенных под центры по идентификации.
He agreed that the resident coordinator system must serve the system as a whole. Он согласился с тем, что система координаторов-резидентов должна обслуживать всю систему.
The forum agreed to support the development priorities through two major programmes: poverty eradication and building of economic management capacity. Форум согласился поддержать приоритеты в области развития путем осуществления двух основных программ: искоренения нищеты и наращивания потенциала управления экономикой.
The UNICEF Executive Board agreed to consider the question at its first regular session 1997. Исполнительный совет ЮНИСЕФ согласился рассмотреть данный вопрос на своей первой очередной сессии 1997 года.
The Executive Director agreed that the level of the proposed reserve was on the low end. Директор-исполнитель согласился с тем, что объем предлагаемого резерва является низким.
The Committee agreed that in future it would adopt a more systematic approach to following up the various conclusions which it reaches. Комитет согласился, что в будущем он будет применять более систематический подход к последующим мерам, принимаемым в связи с различными выводами, к которым он приходит.
The Committee agreed that such a provision should be included. Комитет согласился с необходимостью включения такого положения.
The Director, DOC, agreed that this was an important area of activity, as stressed in the report. Директор ОК согласился с тем, что, как подчеркивается в докладе, эта область деятельности имеет большое значение.
The Subcommittee agreed that that reduction was without prejudice to the length of its future sessions. Подкомитет согласился с тем, что такое сокращение срока осуществляется без ущерба для продолжительности его будущих сессий.
He agreed that the schedule for review of these documents needed to be examined. Он согласился с тем, что график рассмотрения этих документов нуждается в изучении.
He agreed that UNDP needed to safeguard the multilateral aspect of UNDP and direct its resources to least developed countries. Он согласился с тем, что ПРООН должна сохранять свой многосторонний аспект и направлять свои ресурсы в наименее развитые страны.
The Board agreed to the subjects to be discussed at the first regular session 1999. Совет согласился с вопросами, подлежащими обсуждению на первой очередной сессии 1999 года.
Barboza also generally agreed with Quentin-Baxter. Барбоса также в целом согласился с Квентином-Бакстером.
He agreed that before such work could start, the 1998 Agreement Programme of work should be reconsidered. Он согласился с тем, что, прежде чем приступить к осуществлению такой деятельности, необходимо пересмотреть программу работы в рамках Соглашения 1998 года.
The Committee agreed that any proposals for changes in the scale methodology should be seen in this light. Комитет согласился с тем, что любые предложения в отношении изменений методологии построения шкалы взносов должны рассматриваться в этом свете.
The Directorate General for Transport and Energy has agreed to contribute to UIC work related to immigration. Генеральный директорат по вопросам транспорта и энергетики согласился вносить вклад в работу МСЖД над проблемой иммиграции.
The Board agreed and decided that the final decision should be taken under agenda item 8. Совет согласился с этим предложением и постановил принять окончательное решение по пункту 8 повестки дня.