Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласился

Примеры в контексте "Agreed - Согласился"

Примеры: Agreed - Согласился
The Committee agreed that organizations should be encouraged to apply the standards for financial periods ending in 1995. Комитет согласился с тем, что необходимо призвать организации применять эти стандарты к финансовым периодам, завершившимся в 1995 году.
UNFPA fully agreed with the Board's comments and undertook to remind offices of the need for strict compliance with these requirements. ЮНФПА целиком согласился с замечаниями Комиссии и обязался напомнить должностным лицам о необходимости строго выполнять соответствующие требования.
UNFPA agreed with the Board's recommendation on the need to improve monitoring of interregional projects. ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии относительно необходимости совершенствования контроля за осуществлением межрегиональных проектов.
UNFPA agreed to review the scope for achieving further improvements in this area. ЮНФПА согласился пересмотреть соответствующие рамки в целях обеспечения дальнейшего совершенствования деятельности в этой области.
UNFPA accepted the Board's recommendation and agreed to change the assessment forms to cover this point. ЮНФПА принял рекомендацию Комиссии и согласился изменить оценочные формы в целях отражения этого момента.
The Division agreed with the Board and accepted the suggestion to create a separate assignment for follow-up. Отдел согласился с мнением Комиссии и с предложением о том, чтобы включать в отчеты отдельные задания, касающиеся последующих мер.
The Board recommended, however, and ITC agreed, that it should issue short-term contracts for project staff whenever possible. Тем не менее Комиссия рекомендовала, и ЦМТ согласился, что, по мере возможности, следует заключать с персоналом проектов краткосрочные контракты.
All protesters were quickly dispersed by IDF soldiers after the military governor agreed to meet with Mayor Mustafe Natshe. Все участники этих акций протеста были быстро рассеяны военнослужащими ИДФ после того, как военный губернатор согласился встретиться с мэром Мустафи Натше.
The Director agreed that the monitoring of the implementation of recommendations was of vital importance and constituted a measure of success. Директор согласился с тем, что контроль за осуществлением рекомендаций имеет жизненно важное значение и служит мерилом успеха.
The European Union has also agreed upon legislation to counter the extraterritorial effects of the United States measures. Европейский союз также согласился относительно законодательных мер, которые призваны противостоять экстерриториальным последствиям мер, принимаемых Соединенными Штатами.
The representative of the Russian Federation agreed with the proposal of Uruguay and suggested deleting the word "prerequisite". Представитель Российской Федерации согласился с предложением Уругвая и предложил исключить слово "предварительным".
Subsequently, the Centre agreed to provide the necessary assistance under the programme of technical cooperation. Центр согласился оказать этому отделу необходимую помощь в рамках программы технического сотрудничества.
ACC agreed on a number of arrangements for pursuing these themes. АКК согласился с рядом мер, направленных на дальнейшую проработку этих тем.
The Board agreed to assist the Acting Director in that task. Совет согласился помочь исполняющей обязанности Директора в решении этой задачи.
The Committee agreed and requested Cambodia to submit its report by 1 May 1996. Комитет согласился с этим и просил Камбоджу представить ее доклад к 1 мая 1996 года.
In that connection, Mr. de Gouttes had agreed to act as coordinator for members' questions. В этой связи г-н€де€Гутт согласился взять на себя роль координатора вопросов членов Комитета.
The Dalai Lama had agreed to autonomy and had shown a willingness to discuss the question. Далай-лама согласился с автономией и выразил готовность обсудить данный вопрос.
Mr. GARVALOV said that the three policy aims should be included in the paper Boven had agreed to draft. Г-н ГАРВАЛОВ говорит, что эти три политические цели следует отразить в документе, который согласился подготовить г-н ван Бовен.
He also agreed that the Board should focus on strategic rather than operational issues. Он также согласился с тем, что Совет должен сосредоточить основное внимание на решении стратегических, а не оперативных вопросов.
He agreed that the United Nations Volunteers had been quite instrumental in peace-building in Mozambique, an experience from which other countries could benefit. Оратор согласился, что Добровольцы Организации Объединенных Наций сыграли весьма важную роль в процессе миростроительства в Мозамбике, и этим опытом могут воспользоваться другие страны.
At its thirty-fourth session (1987) the Council agreed to continue this arrangement for the fourth cycle. На своей тридцать четвертой сессии (1987 год) Совет согласился сохранить такой механизм для четвертого цикла.
IIASA agreed to make it available via the Internet as soon as the report had been accepted by the French Ministry of the Environment. МИПСА согласился распространить ее через Интернет сразу после одобрения доклада министерством охраны окружающей среды Франции.
He agreed that regular exchange of information was needed and that international cooperation should cover methodological and conceptual work, data collection and dissemination. Он согласился с необходимостью налаживания регулярного обмена информацией и включения в охват международного сотрудничества методологической и концептуальной работы, а также вопросов сбора и распространения данных.
The Council further agreed to consider such a candidate at the earliest possible opportunity. Совет согласился также рассмотреть такую кандидатуру при первой же возможности.
The Chairman: I reluctantly agreed to go back on the issue of 2006. Председатель: Я с неохотой согласился вернуться к вопросу о 2006 годе.