Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласился

Примеры в контексте "Agreed - Согласился"

Примеры: Agreed - Согласился
The Committee has agreed that the Team should work with Member States to try to reduce this number still further. Комитет согласился с тем, что Группе следует вести работу с государствами-членами в попытке еще больше сократить это число.
In response to the quality complaint, the seller agreed to fly to Germany to undertake a joint inspection of the goods. В ответ на претензии к качеству продавец согласился прилететь в Германию для совместной проверки товара.
The CEP Bureau agreed that CEP should have rules of procedure. Президиум КЭП согласился с тем, что у КЭП должны быть правила процедуры.
The secretariat agreed to provide more comprehensive notes and data publication schedule to explain this. С целью разъяснения этой проблемы секретариат согласился представить более подробные замечания и график публикации данных.
In response to a further question, he agreed that possibly consumption and use figures had become confused. В ответ на дополнительный вопрос он согласился с тем, что, вероятно, возникла путаница с данными по потреблению и использованию.
The Committee also agreed that the best possible use should be made of existing data and programmes and protocols. Комитет также согласился с тем, что необходимо в оптимально возможной степени использовать имеющуюся информацию и программы и протоколы.
The Director agreed with the view that not enough time had been allocated to the Eleventh Congress. Директор согласился с мнением о том, что одиннадцатому Конгрессу было выделено мало времени.
The secretariat agreed to take note of the comments in the next version of the MTSP. Секретариат согласился принять к сведению эти замечания в контексте следующего варианта СССП.
The secretariat agreed to include time for informal consultations on the agenda of the next session. Секретариат согласился выделить время для неофициальных консультаций в рамках повестки дня следующей сессии.
To that end, the Front has agreed to discuss with UNMIS the specific details of the assessment and access. С этой целью Фронт согласился обсудить с МООНВС конкретные потребности, касающиеся проведения оценки и предоставления доступа.
The Minister of Defence agreed to comply with the request and promised that the Commission would obtain the records in Darfur from the relevant authorities. Министр обороны согласился удовлетворить эту просьбу и обещал, что Комиссия получит эти документы в Дарфуре от соответствующих властей.
Judge Mezher agreed to the proposal under the following conditions. Судья Мезхер согласился с этим предложением на следующих условиях.
The Department of Management agreed with OIOS that the standard cost guidelines should be reviewed regularly. Департамент по вопросам управления согласился с УСВН в том, что руководящие положения по стандартным расценкам должны регулярно пересматриваться.
The Department of Management agreed that the budgeting of rental costs should reflect actual market prices. Департамент по вопросам управления согласился с тем, что бюджетные ассигнования на аренду помещений должны учитывать уровень фактических рыночных цен.
The Department of Management agreed with OIOS that the standards for acquisition of furniture should be reviewed and updated if needed. Департамент по вопросам управления согласился с тем, что следует рассмотреть и, при необходимости, обновить нормы расходов на мебель.
The Department of Management agreed with OIOS that the service-level agreements should be reviewed and rates should be updated. Департамент по вопросам управления согласился с необходимостью пересмотра соглашений о гарантированном уровне обслуживания и обновления расценок по таким соглашениям.
The Department of Management agreed that more guidance needs to be provided to field missions and stated that several initiatives have been taken. ДУ согласился с тем, что полевым миссиям необходимо оказывать больше помощи, и заявил, что предпримет ряд инициатив.
The Department of Peacekeeping Operations agreed that early identification of senior mission leadership is essential. ДОПМ согласился с настоятельной необходимостью заблаговременного подбора старших руководителей миссии.
The Department also agreed that early identification of senior mission leadership is essential. Департамент также согласился с важностью заблаговременного определения руководства миссий.
The IAMB therefore agreed that such a briefing be done by the Secretary-General's representative to the Security Council in New York. Поэтому МККС согласился санкционировать такой брифинг представителя Генерального секретаря для членов Совета Безопасности в Нью-Йорке.
The secretariat agreed to send unique answers to FAQ out to AC. members for review. Секретариат согласился направить стандартные ответы на 43В членам АС. для ознакомления.
The expert from ETRTO agreed to collaborate in the establishment of this database. Эксперт от ЕТОПОК согласился принять участие в создании такой базы данных.
He also agreed to supply the Danish expert with more information on the single vehicle approval requirements for the next meeting. Он также согласился предоставить датскому эксперту к следующей сессии более полную информацию о требованиях в отношении единообразного официального утверждения транспортного средства.
The expert from Japan agreed to study the question and to transmit a proposal for a possible solution. Эксперт от Японии согласился изучить этот вопрос и представить предложение по возможному решению.
The IRU agreed to continue to monitor the developments in this area and to report to the Working Party at its session in February 2005. МСАТ согласился продолжать отслеживание изменений в этой области и доложить об этом Рабочей группе на ее сессии в феврале 2005 года.