| Mr. Osweiler's agreed to call his wife for us. | Мистер Освейлер согласился позвонить своей жене. |
| Well, Alexander agreed to everything. | Что ж, Александр со всем согласился. |
| The FBI worked him until he agreed to spy for them. | ФБР обрабатывали его, пока он не согласился на них шпионить. |
| He only agreed to join the cause before going into solitary. | Он согласился присоединиться к нам, но дальше собирался работать один. |
| But his cellmate, Jerry Tyson, agreed to help us put Gates away in exchange for an early release. | Но его сокамерник, Джерри Тайсон, согласился помочь поймать Гейтса в обмен на досрочное освобождение. |
| He's agreed to let you take Cade to the station. | Он согласился позволить тебе взять Кейда на базу. |
| So I agreed to watch this crazy Colombian soap opera she loves. | Так что я согласился посмотреть эту ее любимую чокнутую мыльную оперу. |
| Honey, he just agreed to five. | Милая, он только что согласился на пять. |
| He agreed to post today with a lawyer but instead... | Он согласился прийти сегодня с адвокатом, но вместо этого... |
| And may I remind you- your ambassador agreed on your behalf... | И позвольте напомнить, что ваш посол согласился от вашего имени... |
| He agreed to return the premises and all property to its original state. | Он согласился "вернуть помещение и всю собственность в первоначальном состоянии". |
| I just agreed to your deal. | Я только что согласился с твоими условиями. |
| I already agreed to Frazier's terms. | Я уже согласился на условия Фрейзера. |
| Once you'd agreed she would have got pregnant. | Как только ты согласился бы, она бы забеременела. |
| The district attorney has agreed to remove you from the witness list. | Окружной прокурор согласился убрать тебя из списка свидетелей. |
| You never would have agreed to come. | Тогда бы ты ни за что не согласился. |
| The General would never have agreed to this. | Генерал бы на такое не согласился. |
| In 1985, China voluntarily agreed to subject its civilian nuclear facilities to IAEA safeguards. | В 1985 году Китай добровольно согласился поставить свои гражданские ядерные объекты под гарантии МАГАТЭ. |
| The Board agreed on the need for strengthening its structure to be able to address programme, management and operational activities. | Совет согласился с необходимостью укрепления своей структуры, что должно позволить ему решать вопросы, связанные с программированием, управлением и оперативной деятельностью. |
| Egypt agreed to convene Working Group 4 to improve diplomatic and public information efforts on all aspects of piracy. | Египет согласился возглавить Рабочую группу 4 по повышению эффективности дипломатической работы и усилий по информированию общественности обо всех аспектах проблемы пиратства. |
| The Board agreed that both proposals for situation 4 were useful, because they reflect actual decisions taken by national Customs authorities. | Совет согласился с тем, что оба предложения по ситуации 4 полезны, поскольку они отражают решения, принятые национальными таможенными органами. |
| The Committee agreed that more States should implement the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee. | Комитет согласился с тем, что большему числу государств следует осуществлять Руководящие принципы по предупреждению образования космического мусора, принятые Комитетом. |
| The Executive Body agreed with those amendments. | Исполнительный орган согласился с такими поправками. |
| UNFPA agreed with the Board's recommendation that it dispose of all assets authorized for disposal and adjust the asset register accordingly. | ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии о ликвидации всего санкционированного к списанию имущества и внесении в реестр фондов соответствующих исправлений. |
| UNFPA agreed with the Board's recommendation that it enter into long-term agreements with the supplier prior to purchasing goods. | ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии заключать долгосрочные договоры с поставщиками до закупки товаров. |