Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласился

Примеры в контексте "Agreed - Согласился"

Примеры: Agreed - Согласился
The Procurement Division agreed to the recommendation and stated that it would conduct a further review of the circumstances in that case. Отдел закупок согласился с этой рекомендацией и заявил, что он проведет более глубокий анализ обстоятельств данного дела.
He agreed to reissue a revised document for consideration by GRE in its September/October 2002 session. Он согласился вновь распространить пересмотренный документ для рассмотрения GRE на ее сессии, которая состоится в сентябре/октябре 2002 года.
It consequently agreed that it would continue with past practice when referring to such organizations. Впоследствии он согласился с тем, что он продолжит использовать применявшуюся ранее практику при упоминании таких организаций.
The Committee agreed to change the title of the format to clarify that it referred to the extension of specific exemptions. Комитет согласился изменить название формы, с тем чтобы было ясно, что она касается продления срока действия конкретных исключений.
After considering all relevant data, the Committee agreed that prudence dictated that most of the surplus should be retained. Рассмотрев всю соответствующую информацию, Комитет согласился с тем, что из соображений осмотрительности необходимо сохранить положительное сальдо.
The representative of the Russian Authors' Society agreed with the previous speaker. Представитель Российского авторского общества согласился с предыдущим оратором.
Shortly after the break-out, the Vice-Minister for Justice met with the detainees and agreed to organized detention review hearings for each detainee. Вскоре после этого инцидента с заключенными встретился заместитель министра юстиции, который согласился организовать пересмотр постановлений о задержании для каждого задержанного.
WP. also agreed that general policy statements should not be a part of technical regulations but could be mentioned in related reports. WP. также согласился с тем, что общие программные заявления не следует включать в технические правила, но можно указывать в соответствующих докладах.
Such a manual could be developed through an inter-agency effort. IMF agreed to explore the possibility of leading that effort. Такое руководство можно было бы подготовить на основе межучрежденческих усилий. МВФ согласился рассмотреть вопрос о том, чтобы возглавить эту деятельность.
The expert from Germany agreed that, in his experience, the present method and steering time requirement was acceptable. Эксперт от Германии согласился, что с точки зрения его собственного опыта требования об использовании нынешнего метода и о времени управления являются приемлемыми.
The African Union, which has agreed to lead that effort, must have the unswerving support of the international community. Африканский союз, который согласился возглавить эти усилия, должен получать постоянную поддержку со стороны международного сообщества.
The Solicitor General agreed with these reasons. Заместитель Генерального прокурора согласился с этими доводами.
In this regard, the Paris Club of government creditors has agreed to reform its practices. Реформировать свою практику в этой связи согласился и Парижский клуб стран-кредиторов.
The Procurement Division agreed to strengthen its vendor registration process and improve transparency in evaluating bids for contract award. Отдел закупок согласился с рекомендацией усовершенствовать процедуру регистрации поставщиков и повысить степень транспарентности процесса оценки предложений перед предоставлением контракта.
In addition, the Department of Peacekeeping Operations agreed to strengthen its needs assessment and technical evaluation process. Кроме того, Департамент операций по поддержанию мира согласился с рекомендацией усовершенствовать процесс оценки потребностей и технической оценки.
The proponent agreed to meet these costs. Инициатор деятельности согласился оплатить эти расходы.
The FAO secretariat agreed to include such a side event in the arrangements for COFO 17. Секретариат ФАО согласился включить такое параллельное мероприятие в программу семнадцатой сессии КОФО.
The Permanent Forum further agreed to put in place its Bureau to facilitate the work of the meeting. Постоянный форум также согласился создать Бюро для содействия работе Глобального форума.
The Minister for National Security of Jamaica has agreed to act as co-chair of the South-South exchange project. Министр национальной безопасности Ямайки согласился действовать в качестве сопредседателя этого проекта Юг - Юг по обмену информацией.
Both of these plans were agreed to by President Aristide. Президент Аристид согласился с обоими этими планами.
It also agreed with the proposal to make the discussion of the draft declaration of principles for statistical activities in international organizations its main theme. Комитет также согласился с предложением провести обсуждение в качестве основной темы проекта заявления о принципах статистической деятельности в международных организациях.
The Division agreed to participate in the Partnership. Отдел согласился участвовать в деятельности Партнерского объединения.
At that session the Commission agreed that Dumitru-Dorin Prunariu would be elected Chairman of the Scientific and Technical Subcommittee. На той сессии Комитет согласился с избранием Думитру Дорина Прунариу на должность Председателя Научно-технического подкомитета.
The Tribunal agreed with the Board's recommendation to ensure strict compliance with the Procurement Manual in relation to vendor performance evaluation. Трибунал согласился с рекомендацией Комиссии относительно обеспечения строгого соблюдения Руководства по закупкам в части оценки работы поставщиков.
The Tribunal also agreed with the Board's reiterated recommendation to continue its efforts to formulate and implement strategies to fill vacancies. Трибунал также согласился с повторной рекомендацией Комиссии относительно продолжения усилий по выработке и реализации стратегий заполнения вакансий.