| However, we did find someone for Kevin through the chain, and Mr. Wilkinson agreed to donate to you. | И тем не менее, мы нашли подходящего донора для Кевина, а мистер Уилкинсон согласился стать донором для вас. |
| So he's agreed to have a solicitor? | Значит, он согласился взять адвоката? |
| I agreed to buy the stadium and a few other accessories to the tune of $250 million. | Я согласился купить стадион и ещё кое-какие площади на сумму $250 миллионов. |
| On 1 May 2014, Desmond agreed to sell Channel 5 to Viacom for £450 million (US$759 million). | 1 мая 2014 за 450 миллионов фунтов стерлингов Дезмонд согласился продать 5 канал компании Viacom. |
| After pressure from the public and Congress, President Harry S. Truman agreed to let private organizations provide relief for those starving due to the war. | Вторая мировая война закончилась в августе того же года, и после давления со стороны общественности, Сената и Конгресса, президент Гарри Трумэн согласился дать частным организациям возможность обеспечить голодающих из-за войны. |
| Hyun-Sook stayed at Father Keene's, and her uncle agreed to let her stay there until the adoption went through. | Хьюн Сук осталась в приюте отца Кина, ее дядя согласился оставить ее там на время процесса удочерения. |
| He was stripped of his position and fined £5,000, which he agreed to pay in annual instalments of £1,000. | Невилл был лишен своих должностей и оштрафован на £5000; он согласился выплатить этот штраф ежегодными платежами в размере £1000. |
| Mackay paid his publishers to withdraw the book from circulation, and Bruce agreed not to sue. | Маккей возместил издательству расходы, связанные с отзывом книги из продажи, и Брюс согласился не обращаться с иском в суд. |
| Bryennios agreed in principle, but added a few conditions of his own, and sent the ambassadors back to Constantinople for confirmation. | Тот согласился с данным предложением, но дополнительно добавил несколько требований, вернув послов назад в Константинополь. |
| Halfway through the 1989 season, Laudrup's contract with Brndby expired, and he agreed to join German club Bayer Uerdingen. | В середине сезона 1989 года контракт Лаудрупа с «Брондбю» истёк и он согласился присоединиться к немецкому клубу «Юрдинген 05». |
| In the proceeding, the footballer agreed to a probation, and therefore was never sentenced guilty for the crime. | Во время слушаний футболист согласился на условное освобождение и, следовательно, не был осужден в совершении преступления. |
| In 1987, Bouterse agreed to reinstate the Constitution and hold election, on the condition that he remain the head of the SNL. | В 1987 году Баутерсе согласился на восстановление конституции и проведение выборов, на условии, что он останется главой вооружённых сил Суринама. |
| Years before the events of the series, he agreed to foster Petyr Baelish at Riverrun as a ward. | За много лет до событий первой книги, он согласился взять Петира Бейлиша в Риверран на воспитание. |
| Finally, he agreed to shorten his own term and Congress moved the presidential election forward by a year. | Наконец, он согласился сократить свой срок на один год, и Конгресс назначил новые выборы на 1985. |
| Harry liked the raw sound of the demos, he agreed to finance and produce their debut album. | Ему понравилось живое и резкое звучание группы и он согласился выступить продюсером дебютного альбома. |
| When it started to rain, he agreed with me, that that guy won't come. | Когда дождь усилился, он согласился со мной, что его парень не придет. |
| One of the greatest intellects of our time has agreed to engage with me in a gentlemanly battle of wits. | Один из величайших интеллектов нашего времени. согласился участвовать в джентльменской игре умов со мной. |
| When I agreed to help Starfleet, | Когда я согласился помочь звездному флоту, |
| I agreed to retire him... and I gave his job to Charley. | Я согласился отправить его на покой... и передать его работу Чарли. |
| Following disagreements over operations, Fields agreed to be bought out for an initial sum of £1 million with further payment on Virgin's first dividend. | (После ряда разногласий относительно операционной деятельности компании, Филдс позднее согласился продать долю за начальную сумму 1 млн фунтов стерлингов с последующими выплатами в момент выплаты первых дивидендов Virgin Atlantic. |
| I mean you agreed to all that stuff in the letter we sent... when we had Filargi. | Ты же согласился на всё, что было в том письме... которое мы послали, когда Филаджи был у нас. |
| Your father agreed to see me again, but I'm not supposed to be here. | Твой отец согласился снова меня лечить, но мне нельзя здесь находиться. |
| Timur Shah agreed to help him, and in 1781 Abdullah Nabi with the assistance of The Afghan troops again became the ruler of Sind. | Тимур Шах согласился помочь ему, и в 1781 году Абдулла Наби при содействии афганских войск снова стал правителем Синда. |
| Rasmussen, who had not heard of Metallica, agreed to work on the album, even though his studio employees questioned the band's talent. | Расмуссен, хотя до этого не слышал о Metallica, согласился работать над альбомом несмотря на то, что работники его студии подвергли сомнению таланты участников группы. |
| For both the Los Angeles and San Francisco appearances, PiL agreed to work with David Ferguson and his independent CD Presents label. | И для концертов в Лос-Анджелесе и Сан-Франциско, PiL согласился работать с Дэвидом Фергюсоном и его независимым лейблом CD Presents. |