| I think I only agreed to this so I could snoop around this place - without him here. | Наверное, я согласился приехать, только чтобы покопаться здесь без него. |
| I agreed to his terms to get him in here. | Я согласился на это, чтобы получить его обратно. |
| I agreed to help, if there was time. | Я согласился помочь, если будет время. |
| That's the only way I agreed to be surrounded by my family. | Для меня это единственный раз, когда бы я согласился окружить себя моей семьей. |
| Charles Briggs, the lock-pick from the original team of thieves - he's agreed to sit down with us. | Чарльз Бриггс, медвежатник из прежней команды воров... Он согласился пообщаться с нами. |
| And I've agreed to be your youthful companion until you wither and die. | Я согласился быть твоим молодым спутником, до тех пор пока ты увянешь и умрешь. |
| Jason here has agreed not to press charges. | Джейсон согласился не подавать в суд. |
| That means I agreed to have a wedding. | Это значит, что я согласился на свадьбу. |
| And so you know - I agreed to an interview. | И ты знаешь, я даже согласился на интервью. |
| You also agreed to not comment publicly about the family. | Также ты согласился не комментировать на публику семейные отношения. |
| He agreed to hack the video for a few hundred bucks. | Он согласился взломать видео за пару сотен баксов. |
| The point being, against my better judgment, I agreed to do it. | Главное в том, что вопреки всякому здравому смыслу, я согласился. |
| I don't know why I agreed to split the check. | Не знаю, зачем я согласился оплатить чек пополам. |
| The doctor would have strongly agreed with you. | Врач бы полностью с вами согласился. |
| No thought, no question, just agreed. | Ни раздумий, ни вопросов, просто согласился. |
| Paddy's agreed to be our house guest while I'm in his employ. | Пэдди согласился погостить у нас, пока я на него работаю. |
| The judge has agreed to a sentence of 500 hours of community service and two years of probation. | Судья согласился назначить 500 часов общественных работ и 2 года испытательного срока. |
| That's why you agreed to come with me. | Вот почему ты согласился идти со мной. |
| I wouldn't have agreed to the interview otherwise. | В противном случае, я бы не согласился на интервью. |
| Quentin, you agreed with me. | Квентин, ты со мной согласился. |
| I agreed to a general sprucing up, not a bloody 3-ring circus. | Я согласился на общую сделку, а не кровавый цирк с З кольцами. |
| He only agreed to take the money to prove that Ivy was defrauding people. | Он согласился взять деньги, чтобы доказать, что Айви обманывала всех. |
| Brian's a fellow stand-up comic who agreed to help me out. | Брайан комик который согласился помочь мне. |
| And he's agreed to play piano at the party. | И он согласился играть на рояле на приеме. |
| Look, I agreed to do it your way. | Слушай, я согласился делать по-твоему. |