Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласился

Примеры в контексте "Agreed - Согласился"

Примеры: Agreed - Согласился
I have to say, when you agreed to kick in to upgrade the kitchen, I didn't expect this. Должен признать, когда ты согласился скинуться на обновление кухни, я не ожидал этого.
The good news is the State Department has agreed to issue visas to several of those on your list. Betty Neumann. Хорошая новость: госдепартамент согласился выдать визы нескольким людям из вашего списка.
Peter, Death just agreed to let you live. Питер, Смерть согласился сохранить тебе жизнь.
Mr. Ramsay... has agreed to plead guilty to simple assault. Мистер Рамси... согласился признать вину в нападении.
Dr Marsh has agreed to work with her in the secure unit. Доктор Марш согласился поработать с ней.
Hvitserk has agreed to come with me as well as king Harald and his brother. Хвитцерк согласился отправиться со мной, как и конунг Харальд с братом.
He finally agreed to let us have a cabin. В конце концов, он согласился впустить нас в номер.
You agreed to listen to my wish no matter what. Ты согласился исполнить любое моё желание.
I can't believe you agreed to come to Sunday Funday... Поверить не могу, что ты согласился прийти на воскресенье-веселенье...
He worked with Jarrett and has agreed to cooperate fully. Он работал с Джарретт и согласился сотрудничать.
In exchange for milder sentence, he agreed to testify against Komarov. В обмен на смягчение наказания он согласился дать показания против Комарова.
I've agreed to give a speech on ballistics to the police union. Я согласился прочесть лекцию по баллистике в полиции.
The Supreme Court has agreed to hear our case. Верховный суд согласился заслушать наше дело.
The Committee noted that the Secretariat agreed to provide a written proposal. Комитет принял к сведению, что Секретариат согласился представить письменное предложение.
The Committee agreed that the work to be carried out by the Department was of growing importance and of high priority. Комитет согласился с тем, что деятельность, которую должен осуществлять Департамент, приобретает все более важное значение и имеет высокую приоритетность.
The Committee agreed that it should take up the subject of space debris. Комитет согласился с тем, что ему следует рассмотреть вопрос о космическом мусоре.
The Committee agreed that those documents, among others, could form a suitable basis for future discussions. Комитет согласился с тем, что эти документы, среди прочих, могут заложить подходящую основу для будущих обсуждений.
The bank also agreed to keep gender-disaggregated data on all its depositors and borrowers and to develop gender-sensitive financial policies. Банк согласился не разделять по признаку пола информацию, касающуюся всех его клиентов, и разрабатывать такую финансовую политику, которая учитывала бы интересы и мужчин и женщин.
That doesn't mean I've agreed to become your disciple. Только я пока ещё не согласился быть твоим учеником.
FBI approached Corvis about testifying against Janstar and he agreed on one condition. Корвис согласился дать показания ФБР против Джанстар при одном условии.
I just agreed to take a job so they would do it. Я лишь согласился на них работать, чтобы они достали её.
One of Moore's guys, Rodriguez, he agreed to be a witness. Один из парней Мура, Родригез, согласился дать показания.
You knew this had an expiration date, and you agreed to the terms. Ты знал, что это не навсегда, и ты согласился.
The Committee agreed that, on the whole, it had been functioning within its terms of reference. Комитет согласился с тем, что в целом он функционирует в рамках своих полномочий.
Sold all my stuff to some guy online, he agreed to buy it, 1,500 bucks. Продал все свои вещи какому-то парню онлайн, он согласился купить все за 1,500 баксов.