| He agreed to testify for the prosecution in exchange for immunity. | Чемберс согласился на сотрудничество в обмен на иммунитет от судебного преследования. |
| The following have agreed to serve on the committee: ... | Не задумываясь, я согласился принимать участие в организации...». |
| Miyazaki initially refused, but agreed on the condition that he could direct. | Поначалу Миядзаки отказывался, но позднее всё-таки согласился при условии, что он выступит режиссёром. |
| Soto began training mixed martial arts after meeting another fighter who agreed to train him in his garage. | Готовиться к выступлениям в смешанных единоборствах начал после знакомства с одним бойцом, который согласился тренировать его в своём гараже. |
| In 2003, the Bratislava City Magistrate agreed with the project. | В 1996 году городской совет Дрездена согласился на проект. |
| Wamba agreed to the first request, but denied the second. | Флавиан исполнил первое требование, но не согласился на второе. |
| He agreed to testify against any of the other assault defendants at trial. | Он также согласился дать свидетельские показания против других обвиняемых по этому делу. |
| Instead the Maharaja appealed to Mountbatten for assistance, and the governor-general agreed on the condition that the ruler accede to India. | Тогда махараджа обратился к Маунтбеттену за помощью, и генерал-губернатор согласился при условии присоединения Кашмира к Индии. |
| After his imprisonment, Latif agreed to be Uday's double. | После этого заключения Латиф согласился стать двойником Удея. |
| The Traditional Music Professor has agreed to help out. | Профессор традиционной музыки согласился помочь вам. |
| He agreed once I promised him anonymity. | Согласился сразу как только ему обещали анонимность. |
| Mr. Ferguson agreed not to tell Dad about the refugee. | Мистер Фергюсон согласился, что не стоит говорить отцу о беженце. |
| Courageously, this man had agreed to testify in two weeks' time in that case. | Проявив храбрость, этот человек согласился дать показания по этому делу... через две недели. |
| And you agreed to it weeks ago. | И ты согласился на это 2 недели назад. |
| He agreed to cooperate in order to receive a reduced sentence. | Он с готовностью согласился сотрудничать, надеясь, что это смягчит приговор. |
| He agreed to come along so easily. | Ты так легко согласился лететь с нами. |
| He agreed to step aside, abort your date and let me have a pop. | Он согласился отступить, отказаться от вашего свидания и расчистить мне путь. |
| So instead you just agreed with him and laughed. | Вместо этого ты согласился с ним и засмеялся. |
| This is the temperature you agreed to in the roommate agreement. | Эта та температура, на которую ты согласился в нашем соседском договоре. |
| It's so windy, Frank agreed to swap... the lead with Steve every other lap. | Так ветрено, что Фрэнк согласился меняться... со Стивом лидерством каждый круг. |
| Its author, the psychiatric scholar Dr Helmut Bruga, has agreed to join us today from the University of Washington. | Её автор, учёный-психиатр доктор Гельмут Бруга... согласился присоединиться к нам из университета Вашингтона. |
| I've agreed to this meeting because we need to clarify a few things. | Я согласился встретиться с тобой только чтобы кое-что прояснить. |
| That's why I agreed to set up this task force. | Вот почему я согласился создать эту оперативную группу. |
| Lasseter agreed, and recruited the first film's creative team to redevelop the story. | Лассетер согласился и привлек к съемкам команду, участвовавшую в первом фильме. |
| But on 23 December 2004, Qatar agreed to extradite the prisoners to Russia, where they would serve out their life sentences. | Но 23 декабря 2004 Катар согласился экстрадировать указанных осуждённых в Россию для отбытия ими срока. |