The Committee agreed with the recommendations presented in the paper and stressed the importance of harmonizing the OECD Manual on Material Flow Accounts with the concepts of SEEA. |
Комитет согласился с изложенными в документе рекомендациями и подчеркнул важность согласования Руководства ОЭСР по счетам движения материальных средств с концепциями СЭЭУ. |
The Committee agreed that the Statistics Division should host a web page for the exchange of information on peer reviews that would provide links to the agencies' sites. |
Комитет согласился с тем, что в Статистическом отделе должен быть создан веб-сайт, на котором будет вестись обмен информацией об обзорах других статистических подразделений и будут иметься гиперссылки на сайты учреждений. |
One of my other clients, a lawyer, had agreed to represent me, but, well, let's just say he got tied up. |
Другой мой клиент, адвокат, согласился представлять меня, но, скажем так, у него связаны руки. |
Is that why he so readily agreed to come talk to us? |
Поэтому он так легко согласился приехать и поговорить? |
He has agreed not to invade England! |
Он согласился не вторгаться в Англию! |
Which you agreed to, because it was too dangerous for me to be in the field without one. |
Но ты согласился на это, потому что опасно находиться на заданиях без оружия. |
I don't know if you recall a little charity raffle I agreed to support in the summer - Action on Osteoporosis. |
Не знаю, помнишь ли ты ту благотворительную лотерею, в которой я согласился участвовать летом - в поддержку больных остеопорозом. |
The Pentagon agreed to pay his salary and expenses. |
Пентагон согласился оплачивать его зарпату и расходы |
He's agreed to see you tonight at 6:00 as a personal favor to me and Kevin. |
Он согласился принять тебя сегодня в 6, в качестве одолжения мне и Кевину. |
The King has agreed that Henry may be given back his title, |
Король согласился вернуть Генри его титул, |
Why do you think he agreed to wear a wire? |
А почему вы думаете он согласился надеть микрофон? |
He agreed to pay 50 pounds for her |
Он согласился заплатить за неё 50 монет! |
Now, he thinks he's eating 45,but technically speaking, he agreed to eat 90. |
Сейчас, он думает, что съест сорок пять, Но технически, он согласился съесть девяносто. |
I don't think the judge would have agreed to it, even if I had appeared. |
Я не думаю, что судья согласился бы, даже если бы я появилась. |
I lost everything, over and over again... until I agreed to give them what they demanded... submission. |
Я терял все раз за разом... пока не согласился дать им то, что они требовали... мою покорность. |
And your dad agreed to take it? |
И твой отец согласился принять его? |
I agreed to give her father a tour of NCIS, while he's in town for the holidays. |
Я согласился показать ее отцу офис морской полиции, пока он гостит в городе. |
But I never would've agreed to meet him here had I known that you... |
Но я бы никогда не согласился встретиться с ним здесь если бы я знал, что ты... |
We'd spoken to Kenneth about it weeks ago, very reasonably, and he agreed to go but he didn't. |
Пару недель назад мы растолковали это Кеннету, очень доходчиво, и он согласился съехать, но не сделал этого. |
Quagmire, when I agreed to come to this, I didn't know it would require this level of emotional support. |
Куагмайр, когда я согласился сюда придти, я не подозревал, что нужна настолько сильная поддержка. |
I heard that's what Blue House and America agreed in exchange of assistance they provided in Italy. |
Говорят, Голубой Дом согласился на эти условия в обмен на оказание нам помощи в Италии. |
I never would have agreed to this if I had known you had a military objective. |
Я бы никогда не согласился, если бы знал, что это - объект военного значения. |
I mean, I thought he already agreed to sign away his rights. |
Я думал, что он уже согласился подписать отказ от родительских прав. |
As you know, detective, my client has agreed to this interview, but he is in no way waiving his immunity. |
Детектив, как вы знаете, мой клиент согласился на этот допрос, но иммунитет с него не отозван. |
Your father did everything he said he was going to do, and more... the court agreed to hear his testimony. |
Ваш отец сделал всё, что обещал и даже больше... суд согласился выслушать его показания. |