The Lord Chief Justice agreed with that recommendation in 1982, but in January 1985 Home Secretary Leon Brittan increased her tariff to 30 years. |
В 1982 году Верховный судья согласился с этой рекомендацией, но в 1985 году госсекретарь Хоум-офиса Леон Бриттан (англ. Leon Brittan) увеличил минимальный срок до 30 лет. |
When Riddle learned of Ronstadt's desire to learn more about traditional pop music and agreed to record with her, he insisted on a whole album or nothing. |
Когда Риддл узнал о желании Ронстадт узнать больше о традиционной поп-музыке, он согласился поработать с ней, но настаивал на целом альбоме. |
After the interview Pezuela agreed to finance Peral's preliminary studies in Cádiz with an initial budget of 5,000 pesetas, before launching a program to build a full-scale submarine. |
После разговора министр согласился профинансировать предварительные исследования Пераля в Кадисе с первоначальным бюджетом в 5000 песет до момента запуска программы по созданию полномасштабной подводной лодки. |
Although having misgivings, Vassiliev finally agreed to work on a book dealing with Soviet Espionage in America in the 1930s and 1940s as part of the project. |
Несмотря на нехорошие предчувствия, Васильев согласился поработать над книгой о советской разведке в США в 1930-е - 1940-е годы. |
Music critic Artemy Troitsky agreed that the script "causes great doubts", but urged people to wait for the finished film. |
Музыкальный критик Артемий Троицкий согласился, что сценарий «вызывает большие сомнения», но призвал для начала дождаться появления готового фильма. |
The new website had proved to be an extremely useful tool, agreed another discussant, in part because it included the content and scope of mandates. |
Новый веб-сайт оказался чрезвычайно полезным инструментом, согласился еще один участник, поскольку он включает информацию о содержании и сфере охвата мандатов. |
Well, my husband has agreed to the procedure you suggested. |
Ну, мой муж согласился на операцию, которую вы посоветовали |
Despite poor sales, Decca agreed to finance the band's second album Shades of a Blue Orphanage, released in March 1972. |
Несмотря на плохие продажи, Decca согласился финансировать запись альбома группы Shades of a Blue Orphanage, вышедшего в марте 1972 года. |
He's agreed to talk in exchange for leniency. |
Он согласился дать показания в обмен на смягчение приговора |
When I first agreed to come here three months ago, |
Три месяца назад, когда я согласился пройти курс, я думал: |
Is it true that Murong Huang agreed to give you control of Liaoxi? |
Это правда, что Мужунхуан согласился отдать тебе контроль над Ляоси? |
Arthur, why have you agreed to help Mithian? |
Артур, почему ты согласился помочь Мифиан? |
It took a lot of convincing, but he finally agreed. [laughing] |
Потребовалось много аргументов, но все-таки он согласился. |
In 10 minutes a friend agreed to write a book titled: |
В 10 минут друг согласился написать книгу под названием: |
Mr. Sénéchal had agreed to house us during maneuvers, like before. I didn't think he'd have guests tonight. |
Мсье Сенешаль согласился приютить нас на маневрах, но я не знал, что сегодня у него гости. |
Noq, Arthur, this judgment has been accepted by all parties and Mr. Carter, qho has xery thoughtfully agreed to be your guarantor and custodian. |
Итак, Артур, данное решение было одобрено всеми сторонами и мистером Картером, который любезно согласился быть вашим поручителем и опекуном. |
I agreed to meet with you because I was told you were going to give a discount. |
Я согласился встретиться с тобой, потому что мне сказали, что ты хочешь рассчитаться. |
well, he's agreed to come in for questioning this morning |
Ну, он согласился приехать для допроса сегодня утром. |
fairy, I agreed to let my niece Anny... |
феи, я согласился отдать мою племянницу Энни |
And I spoke to Roberto Dipaolo. he agreed to design the dresses, even with the tight turnaround. |
И я разговаривала с Роберто Дипаоло. он согласился разработать дизайн платьев, не смотря на трудности в работе. |
You know, when I agreed to be your sponsor, I thought it was going to be a whole lot easier than this. |
Знаешь, когда я согласился быть твоим куратором, я думал, это будет намного проще. |
ZlPEAU has kindly agreed to give you temporary accommodation in his house |
Зиппо любезно согласился временно принять вас у себя. |
You know Al Jolson agreed to write his campaign song. |
Знаете, Аль Джолсон согласился написать песню на выборы |
Chávez agreed: "A multipolar world is becoming reality." |
Чавес согласился: "Многополюсный мир становится действительностью". |
Did I just dream the part where I finally agreed it was smallpox? |
Разве я только что мечтал о моменте, когда я бы полностью согласился с оспой? |