Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласился

Примеры в контексте "Agreed - Согласился"

Примеры: Agreed - Согласился
The Tribunal agreed with the Board's recommendation that termination clauses be reviewed periodically to ensure the effective management of contracts. Трибунал согласился с рекомендацией Комиссии проводить периодическую проверку оговорок о расторжении контрактов для обеспечения эффективного контроля и регулирования их исполнения.
The Tribunal agreed with the Board's recommendation that measures be taken to improve the geographical distribution of staff members. Трибунал согласился с рекомендацией Комиссии принять меры для улучшения географического распределения своего персонала.
UNICEF agreed with the Board's reiterated recommendation that it intensify its efforts to settle long-outstanding cash transfers. ЮНИСЕФ согласился с повторно высказанной Комиссией рекомендацией активизировать свою работу по урегулированию долговременной задолженности по переводу денежных средств.
The UNRWA Department of Internal Oversight Services agreed with the Board's recommendation to consider the identified areas of improvement in its execution of work. Департамент служб внутреннего надзора БАПОР согласился с рекомендацией рассмотреть выявленные области для совершенствования выполняемой им работы.
I have agreed that they are to be named after me. Я согласился, чтобы они носили мое имя.
The Conference agreed to include the reports of the three Technical Committees in the final report of the Conference. Комитет согласился включить доклады трех технических комитетов в заключительный доклад Конференции.
UNU agreed with the Board's recommendation that it make every effort to increase the use of languages other than English to disseminate project outputs. УООН согласился с рекомендацией Комиссии приложить все усилия для расширения распространения результатов проектов на других языках помимо английского.
UNU agreed with the Board's recommendation that it ensure that all of the duty travel expense claims are submitted in a timely manner. УООН согласился с рекомендацией Комиссии обеспечить, чтобы все требования об оплате путевых расходов представлялись своевременно.
The Committee of Actuaries agreed with the consulting actuary. Комитет актуариев согласился с выводами актуария-консультанта.
In November 2008, the High-level Committee agreed on further modalities to enhance political cooperation. В ноябре 2008 года Комитет высокого уровня согласился с необходимостью создания дальнейших механизмов для укрепления политического сотрудничества.
The Investment Management Division agreed with the Board's reiterated recommendation to take urgent steps to recover outstanding amounts of foreign taxes. Отдел по управлению инвестициями согласился с повторной рекомендацией Комиссии предпринять безотлагательные шаги для взыскания сумм, причитающихся в счет возмещения налогов, удержанных в других странах.
The Fund secretariat also agreed with the Board's recommendation to perform regular monthly reconciliations between the accounts payable module and the general ledger. Секретариат Фонда также согласился с рекомендацией Комиссии регулярно проводить ежемесячную выверку данных модуля кредиторской задолженности и главной бухгалтерской книги.
The Investment Management Division agreed with the Board's recommendation to reconsider its formal arrangements for providing a fund management service to third parties. Отдел по управлению инвестициями согласился с рекомендацией Комиссии пересмотреть официальные договоренности, регулирующие оказание третьим сторонам услуг по управлению фондами.
In addition, the Board agreed to assist in the identification of possible indigenous trainers. Кроме того, Совет согласился оказать поддержку в выявлении возможных инструкторов по вопросам коренных народов.
The Board agreed to provide any assistance necessary to OHCHR for the completion of the detailed document requested by the Human Rights Council. Совет согласился оказать УВКПЧ любую поддержку, необходимую для завершения подготовки подробного документа, запрошенного Советом по правам человека.
The IMF agreed to cooperate with the European Union, if requested by euro-area members. МВФ согласился сотрудничать с Европейским союзом по запросу государств еврозоны.
He agreed that innovative mechanisms should be expanded to wider areas of development agenda beyond health. Он согласился с тем, что следует расширять инновационные механизмы за пределы здравоохранения и распространять их на другие области повестки дня в области развития.
In paragraph 413, the Court agreed with the Board's recommendation that it update the Staff Regulations for its Registry. В пункте 413 Суд согласился с рекомендацией Комиссии относительно обновления положений о персонале для своего секретариата.
The World Forum agreed in principle with the solutions proposed and suggested to remove square brackets from the remaining issues. Всемирный форум в принципе согласился с предложенными решениями и высказался за снятие квадратных скобок, в которые заключены оставшиеся вопросы.
7/ AC. agreed with the request to extend the work mandate of the subgroup until end 2011. 7 АС. согласился с предложением продлить мандат этой подгруппы до конца 2011 года.
The expert from EC agreed to include the former datasets into the monitoring database. Эксперт от ЕК согласился включить прежние наборы данных в базу данных мониторинга.
He welcomed the support for the MTR and agreed that demonstrating results was critical. Оратор приветствовал поддержку процесса среднесрочного обзора и согласился с необходимостью демонстрировать результаты.
In this regard, it is noted that the secretariat has agreed to provide hard copies upon request. В этой связи было отмечено, что Секретариат согласился предоставлять документы в печатном виде по требованию.
The Board also agreed to automatically reinstate the above-mentioned financial regulations and rules on 1 January 2012. Совет также согласился автоматически восстановить действие вышеупомянутых финансовых положений и правил 1 января 2012 года.
The coordinator of the Subcommittee agreed with that point. Координатор Подкомитета согласился с этой точкой зрения.