He agreed to all your terms... |
Он согласился на все ваши условия... |
We discussed this, and I agreed to see him in New York. |
Всё обсудили, и я согласился принять его в Нью-Йорке. |
Which is ridiculous, because everybody found their clothes eventually, and the ambassador agreed not to mention it. |
Что нелепо, потому что все в конце-концов нашли свою одежду, и посол согласился об этом не распространяться. |
If I thought for a moment that Condé could guarantee your survival, I would have agreed. |
Если я подумал, что мог бы гарантировать Конде ваше выживание, я бы согласился. |
He's agreed to both your stipulations. |
Он согласился на оба ваших условия. |
Anyway, he's waiting there for the Mafia boss, who's agreed to show up alone and unarmed. |
Короче, он дожидается босса мафии, который согласился прийти один и без оружия. |
That's what you agreed to. |
Это то, на что ты согласился. |
President Heller's agreed to comply with margot Al-harazi's demands. |
Президент Хеллер согласился выполнить требования Марго Аль-Харази. |
He got so desperate that he agreed To try regression therapy with a witch doctor like me. |
Он был в таком отчаянии, что согласился на регрессивную терапию с колдуном вроде меня. |
He's also agreed to help with the diagnosis. |
Он тоже согласился помочь с диагнозом. |
So, Dean Haley has been talking with the chancellor, and Kinney has agreed to reinstate you as a teacher. |
Декан Хейли разговаривал с ректором, и тот согласился восстановить вас в должности преподавателя. |
He agreed to come because he's interested. |
Он согласился прийти, поскольку это его заинтересовало. |
And in more important news, the delightful Miss Featherweight has agreed to become... |
И в более важных новостей, восхитительной Мисс полулегком имеет согласился стать... |
He's already agreed to fly into Spokane. |
Он уже согласился прилететь в Спокан. |
My client has agreed to listen to your questions. |
Мой клиент согласился выслушать ваши вопросы. |
He's agreed to finance your father's business and make you the wealthiest woman in Kingsbridge. |
Он согласился поддержать дело твоего отца и сделать тебя богатейшей женщиной в Кингсбридже. |
Even Shakespeare agreed with his approach. |
Даже Шекспир бы с ним согласился. |
I only agreed to talk about the stolen package, so I guess we're done. |
Я согласился говорить только об украденном пакете, так что, думаю, мы закончили. |
The King of France had agreed to speak to the Pope in favour of my new marriage. |
Король Франции согласился замолвить словечко перед Папой за мой новый брак. |
All right, Nighthorse agreed to give me access to security footage from last night. |
Найтхорс согласился дать мне доступ к записям камер наблюдения от вчерашнего вечера. |
You never would have agreed to meet me otherwise. |
Ты бы не согласился встретиться со мной по-другому. |
I mean, I've agreed to wear an elf hat, so... |
То есть, я же согласился носить шапку эльфа, так что... |
And he's agreed to give up 30 percent of the company for 100 million. |
И он согласился отдать 30 процентов компании за 100 миллионов. |
So the staff has agreed to donate them to the homeless kids at McKinney-Vento. |
Так что служебный персонал согласился пожертвовать их бездомным детям в Маккинли-Венто. |
He agreed with my analysis that death plays poorly at Christmas. |
Он согласился с моим выводом, что смерть плохо сыграет в Рождество. |