| She was the reason I agreed to do the party in the first place. | Я согласился на вечеринку в первую очередь из-за неё. |
| Met her when I agreed to do the pledge drive. | Познакомился с ней когда согласился на сбор средств. |
| If I may, it seems Los Angeles has rather agreed with you, Miss Carter. | Если позволите, похоже, Лос-Анджелес охотно согласился бы с вами, мисс Картер. |
| I agreed to keep it quiet so I could keep custody of Cadence. | Я согласился держать это в секрете, чтобы сохранить опеку над Кейденс. |
| No, but we never agreed and... | Но я с ней не согласился, и... |
| This gentleman has kindly agreed to look at my press to see if he might fix it. | Этот джентльмен любезно согласился посмотреть, нельзя ли починить мой пресс. |
| The Attorney General has already agreed to the deal. | Генеральный Прокурор уже согласился на сделку. |
| I am so glad William has agreed to form a ministry. | Я так рада, что Уильям согласился возглавить парламент. |
| Well, technically, I broke up with myself, but, you know, he agreed. | Технически, это я с собой расстались, но он согласился. |
| The curate's finally agreed to sing Edelweiss, which is great. | Викарий, наконец-то, согласился спеть Эдельвейс, что очень здорово. |
| Josh has agreed to an open relationship with Arnold, so... | Джош согласился на открытые отношения с Арнольдом, так что... |
| Ed agreed to take me in. | Эд согласился взять меня к себе. |
| She was embarrassed, and I agreed not to log it. | Ей было неловко, я согласился не документировать её. |
| We faxed it to Oliver who's agreed to be attached. | Копию уже отослали Оливеру, он согласился снимать. |
| I can't believe Ric agreed to let her go. | Я не могу поверить, что Рик согласился отпустить ее. |
| But I'm surprised that Shinji agreed to pilot it. | Вы знаете, я догадываюсь, почему Синдзи-кун всё-таки согласился быть пилотом. |
| My client has agreed to this recorded meeting and wishes to show his remorse prior to sentencing. | Мой клиент согласился на эту встречу и желает высказать свое раскаяние перед приговором. |
| And I talked to Chaplin, and he agreed it was a good idea. | Я рассказал об этом Чаплину. Он согласился, что это хорошая идея. |
| Spassky's agreed to play in the Ping-Pong room. | Спасский согласился играть в зале для пинг-Понга. |
| He agreed to be in a radio show I produced. | Он согласился участвовать в радио-шоу, которое я продюссировала. |
| The original edition was edited by Judge Elias, and UNITAR agreed to co-publish the updated edition. | Это оригинальное издание было отредактировано судьей Элиасом, и ЮНИТАР согласился участвовать в совместной публикации обновленного издания. |
| The Committee agreed that an organizational chart was essential and welcomed the Secretariat's intention to produce one. | Комитет согласился с необходимостью подготовки организационной схемы и приветствовал намерение Секретариата сделать это. |
| The Committee agreed that spin-offs of space technology were yielding substantial benefits in many fields. | Комитет согласился с тем, что побочное применение космической технологии приносит среди прочего значительные выгоды во многих областях. |
| The secretariat agreed to further examine this approach, possibly in collaboration with the IRU. | Секретариат согласился продолжить изучение этого подхода, возможно, в сотрудничестве с МСАТ. |
| He further agreed that the distribution of contraceptives was a serious problem. | Он далее согласился с тем, что распределение противозачаточных средств является серьезной проблемой. |