Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласился

Примеры в контексте "Agreed - Согласился"

Примеры: Agreed - Согласился
She was the reason I agreed to do the party in the first place. Я согласился на вечеринку в первую очередь из-за неё.
Met her when I agreed to do the pledge drive. Познакомился с ней когда согласился на сбор средств.
If I may, it seems Los Angeles has rather agreed with you, Miss Carter. Если позволите, похоже, Лос-Анджелес охотно согласился бы с вами, мисс Картер.
I agreed to keep it quiet so I could keep custody of Cadence. Я согласился держать это в секрете, чтобы сохранить опеку над Кейденс.
No, but we never agreed and... Но я с ней не согласился, и...
This gentleman has kindly agreed to look at my press to see if he might fix it. Этот джентльмен любезно согласился посмотреть, нельзя ли починить мой пресс.
The Attorney General has already agreed to the deal. Генеральный Прокурор уже согласился на сделку.
I am so glad William has agreed to form a ministry. Я так рада, что Уильям согласился возглавить парламент.
Well, technically, I broke up with myself, but, you know, he agreed. Технически, это я с собой расстались, но он согласился.
The curate's finally agreed to sing Edelweiss, which is great. Викарий, наконец-то, согласился спеть Эдельвейс, что очень здорово.
Josh has agreed to an open relationship with Arnold, so... Джош согласился на открытые отношения с Арнольдом, так что...
Ed agreed to take me in. Эд согласился взять меня к себе.
She was embarrassed, and I agreed not to log it. Ей было неловко, я согласился не документировать её.
We faxed it to Oliver who's agreed to be attached. Копию уже отослали Оливеру, он согласился снимать.
I can't believe Ric agreed to let her go. Я не могу поверить, что Рик согласился отпустить ее.
But I'm surprised that Shinji agreed to pilot it. Вы знаете, я догадываюсь, почему Синдзи-кун всё-таки согласился быть пилотом.
My client has agreed to this recorded meeting and wishes to show his remorse prior to sentencing. Мой клиент согласился на эту встречу и желает высказать свое раскаяние перед приговором.
And I talked to Chaplin, and he agreed it was a good idea. Я рассказал об этом Чаплину. Он согласился, что это хорошая идея.
Spassky's agreed to play in the Ping-Pong room. Спасский согласился играть в зале для пинг-Понга.
He agreed to be in a radio show I produced. Он согласился участвовать в радио-шоу, которое я продюссировала.
The original edition was edited by Judge Elias, and UNITAR agreed to co-publish the updated edition. Это оригинальное издание было отредактировано судьей Элиасом, и ЮНИТАР согласился участвовать в совместной публикации обновленного издания.
The Committee agreed that an organizational chart was essential and welcomed the Secretariat's intention to produce one. Комитет согласился с необходимостью подготовки организационной схемы и приветствовал намерение Секретариата сделать это.
The Committee agreed that spin-offs of space technology were yielding substantial benefits in many fields. Комитет согласился с тем, что побочное применение космической технологии приносит среди прочего значительные выгоды во многих областях.
The secretariat agreed to further examine this approach, possibly in collaboration with the IRU. Секретариат согласился продолжить изучение этого подхода, возможно, в сотрудничестве с МСАТ.
He further agreed that the distribution of contraceptives was a serious problem. Он далее согласился с тем, что распределение противозачаточных средств является серьезной проблемой.