Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласился

Примеры в контексте "Agreed - Согласился"

Примеры: Agreed - Согласился
The Committee agreed with a number of its recommendations. Комитет согласился с рядом его рекомендаций.
Mr. Goss agreed with a comment that foresters needed to be more present in society. Г-н Госс согласился с высказанным мнением о том, что работникам лесного хозяйства необходимо играть более активную роль в обществе.
He agreed that the role of commodities in international trade had been declining. Он согласился с тезисом о том, что роль сырьевых товаров в мировой торговле снижается.
On September 2005 the CRT Foundation agreed to fund two fellowships by covering the cost of two junior fellows. В сентябре 2005 года Фонд CRT согласился выделить две стипендии для покрытия расходов на двух младших научных сотрудников.
The representative of Spain agreed that these issues should be discussed again at the next session and maintained his proposal. Представитель Испании согласился с тем, чтобы эти вопросы вновь обсуждались на следующей сессии, и сохранил свое предложение.
The expert from the United Kingdom agreed to consider the comments received and take them into account for updating the proposal. Эксперт от Соединенного Королевства согласился рассмотреть представленные замечания и принять их во внимание при обновлении этого предложения.
The expert from EUWA agreed with this comment, but asked for the flexibility of the draft. Эксперт от АЕШЗ согласился с этим замечанием, но предложил использовать в этом проекте гибкий подход.
He agreed that accident statistics should be used adequately in order to justify any modifications leading to increased vehicle mass and consequently higher engine power and pollutant emissions. Он согласился с необходимостью адекватного использования статистических данных о дорожно-транспортных происшествиях для обоснования любых поправок, ведущих к увеличению массы транспортного средства и, следовательно, к увеличению мощности двигателя и объема загрязняющих выбросов.
Two of the commissions are multi-ethnic, but no Kosovo Serbs have yet agreed to join the other two. Две из этих комиссий являются многоэтническими по своему составу, однако в две другие комиссии никто из косовских сербов войти пока не согласился.
The Department of Peacekeeping Operations has since agreed that reference checks will be conducted in all cases. После этого Департамент операций по поддержанию мира согласился с тем, что проверку анкетных данных необходимо проводить во всех случаях.
He fully agreed with those recommendations and recommended that the Commission should endorse them. Выступающий целиком и полностью согласился с этими рекомендациями и предложил Комиссии одобрить их.
He agreed to collaborate even if his points of view differed on some issues. Он согласился оказать помощь, даже если он имеет свою точку зрения по некоторым вопросам.
However he agreed to accept the decision taken by the majority of experts. Вместе с тем он согласился принять решение, принятое большинством экспертов.
The Committee agreed that the Office would also launch a support campaign for the centres among space-related institutions and relevant companies. Комитет согласился с тем, что Управление организует также кампанию в поддержку этих центров среди институтов, занимающихся вопросами космического пространства, и соответствующих компаний.
To that end, he has agreed with them to appoint a special representative in Abidjan. С этой целью он согласился с ними назначить в Абиджане своего специального представителя.
The Controller had agreed to that budget level, which could be adjusted as additional resources entered the Trust Fund. Контролер согласился с этим объемом бюджета, который может корректироваться по мере поступления в Целевой фонд дополнительных ресурсов.
He agreed to share the lessons learned with other countries. Он согласился поделиться информацией о накопленном опыте с другими странами.
The Committee agreed that a number of ongoing processes could contribute to the 2002 review. Комитет согласился с тем, что результаты некоторых текущих мероприятий могут быть использованы для обзора 2002 года.
The Committee agreed that microfinance was a powerful tool for poverty reduction. Комитет согласился с тем, что микрофинансирование - это мощный инструмент борьбы с нищетой.
In a minute of 19 June 2006, the Court agreed with the application. 19 июня 2006 года суд согласился с этим заявлением.
Mr. Kalumiya agreed that there needed to be increased coordination between UNHCR and OHCHR. Г-н Калумия согласился с тем, что следует укрепить координацию между УВКБ и УВКПЧ.
Operationalizing Article 8: The SCE agreed that expert work should proceed on matters pertaining to operationalization of Article 8. Функционализация статьи 8: ПКЭ согласился, что следует продолжать экспертную работу по вопросам, касающимся функционализации статьи 8.
During this reporting period, Parliament agreed to proposals submitted by the State Secretary for Justice to improve the position of aliens in detention. За отчетный период парламент согласился с предложениями министра юстиции об улучшении положения иностранцев, содержащихся под стражей.
The Department nonetheless agreed that the documentation of procurement actions can and should be improved. Тем не менее Департамент согласился с тем, что документацию в закупочном процессе можно и следует улучшить.
Furthermore, the European Union had reluctantly agreed to the new wording of paragraph 17 of the draft. Кроме того, Европейский союз согласился с изменением формулировки пункта 17 постановляющей части.