Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласился

Примеры в контексте "Agreed - Согласился"

Примеры: Agreed - Согласился
The Bureau agreed that, as in 1999, the annotated agenda should be drawn up in table format. Президиум согласился с целесообразностью составления аннотированной повестки дня, как и в 1999 году, в табличном формате.
Certain contradictions were noted with the proposed draft Regulation and the expert from the United Kingdom agreed to clarify these questions with ETRTO. Были приняты к сведению некоторые расхождения с предлагаемым проектом правил и эксперт от Соединенного Королевства согласился уточнить эти аспекты с ЕТОПОК.
He supported the idea of a demonstration and agreed to cooperate in its preparation. Он поддержал идею организации демонстрационного показа фар и согласился участвовать в его подготовке.
Eurostat agreed to give a report on the status of its system at the IWG in April. Евростат согласился представить доклад о положении в связи с разработкой этой системы на апрельском совещании МРГ.
The Committee agreed to place the item of dispute settlement, illicit trafficking and responsibility and liability on the agenda of its eighth session. Комитет согласился включить в повестку дня своей восьмой сессии вопрос об урегулировании споров, незаконном обороте и обязательствах и ответственности.
The Committee agreed that the draft provided interesting analytical information, but expressed concern regarding the structure and language of the document. Комитет согласился с тем, что данный проект содержит интересную аналитическую информацию, однако выразил озабоченность в отношении его структуры и характера формулировок.
The Fund has agreed with the OIOS recommendations and has requested resources to conduct the business impact analysis. Фонд согласился с рекомендациями УСВН и запросил ресурсы для проведения анализа воздействия на бесперебойное функционирование.
He also agreed with the point made by the representative of Austria regarding judicial and extrajudicial enforcement. Он также согласился с замечанием представителя Австрии относительно судебной и внесудебной принудительной реализации.
The representative of Brazil agreed with the proposal. Представитель Бразилии согласился с этим предложением.
The Committee agreed that the participation of non-governmental organizations was important and should be encouraged. Комитет согласился с тем, что участие неправительственных организаций имеет большое значение и его следует поощрять.
The RUF agreed to this; the missions were to be led by UNAMSIL and UNICEF. ОРФ согласился с этим требованием; соответствующие миссии должны были быть осуществлены под руководством МНООНСЛ и ЮНИСЕФ.
The Presidency agreed to respond promptly to the issues raised in the Senate's letter. Президент согласился быстро отреагировать на поднятые в письме членов сената вопросы.
The Committee also agreed that the exact schedule for the informal preparatory meetings would be transmitted to its members by its secretariat. Комитет согласился также с тем, что его секретариат доведет до сведения его членов уточненное расписание неофициальных подготовительных совещаний.
It was also agreed that regional economic integration organizations should be included in the list of bodies referred to in the recommendation. Он также согласился с тем, что в список органов, указанных в рекомендации, следует включить региональные организации экономической интеграции.
Ms. PALM said that the whole Committee agreed that its work should be more visible and better known at all levels. Г-жа ПАЛМ говорит, что Комитет в полном составе согласился о необходимости повысить заметность работы Комитета и информированность о ней на всех уровнях.
The Committee agreed to address that issue once it had concluded its discussion on maleic hydrazide. Комитет согласился рассмотреть этот вопрос после завершения им обсуждения аспектов, касающихся малеинового гидразида.
In fact, UNU had agreed to lower the rent by 30 per cent in 2001. Оказалось, что УООН согласился снизить арендную плату в 2001 году на 30 процентов.
The Department of Peacekeeping Operations agreed that selection decisions should be based on an evaluation of competing candidates. Департамент операций по поддержанию мира согласился с тем, что решения об отборе должны основываться на оценке достоинств кандидатов.
He agreed fully with the evaluation report and considered the recommendations very relevant. Он полностью согласился с докладом об оценке и отметил ценность сделанных рекомендаций.
In that vein, Algeria has voluntarily agreed to peer review under the African evaluation Mechanism established for that purpose. В этом же духе Алжир добровольно согласился на коллегиальный обзор в соответствии с африканским механизмом оценки, созданным с этой целью.
A deed of agreement was executed for the donation whereby UNICEF agreed to arrange for the manufacture of 150,000 scales. В соответствии с соглашением о дарении ЮНИСЕФ согласился принять меры для изготовления 150000 весов.
The court agreed with the Attorney General's response that there was no evidence to prove the disproportionate impact. Суд согласился с позицией Генерального прокурора, согласно которой отсутствуют данные о непропорциональности воздействия.
After careful review, the Registry ultimately agreed to pay only for those activities deemed reasonable and necessary for the case. После внимательного изучения Секретариат в конечном счете согласился оплатить только те услуги, которые были сочтены разумными и необходимыми для рассмотрения дел.
The Preparatory Committee also agreed to recommend to the First Conference that it should produce a factual final document on its deliberations. Подготовительный комитет также согласился рекомендовать первой Конференции, что ей следует подготовить фактологический итоговый документ о своих дискуссиях.
The only new thing is that President Kabila has agreed to these positions. Единственно новым является то, что президент Кабила согласился с этими положениями.