The Committee agreed to consider the apportionment of expenses at its tenth session. |
Комитет согласился рассмотреть вопрос о постатейном распределении расходов на своей десятой сессии. |
The Committee agreed that that view would be noted in a footnote to the draft. |
Комитет согласился, что это мнение будет учтено в сноске проекта. |
The Committee also agreed that Saudi Arabia and Slovakia should become members of the Committee. |
Комитет согласился также, что Саудовская Аравия и Словакия должны стать членами Комитета. |
We ourselves have made proposals to the President, who agreed with them. |
Мы сами обратились с предложениями к президенту, который согласился с ними. |
The Board recommended that the Fund strengthen action to prevent such a situation, and the Fund agreed. |
Комиссия рекомендовала Фонду укрепить меры по недопущению подобных ситуаций, и Фонд согласился с этой рекомендацией. |
Mr Bowyer agreed to insert the old numbering. |
Г-н Бауэр согласился включить старую нумерацию. |
After a detailed discussion, he agreed to reconsider this subject and presented a revised proposal. |
После подробного обсуждения он согласился вновь рассмотреть этот вопрос и представил пересмотренное предложение. |
After the discussion, he agreed to revise the document. |
После обсуждения он согласился подготовить пересмотренный вариант этого документа. |
The secretariat agreed to collect additional information and make it available to the Committee. |
Секретариат согласился собрать дополнительную информацию и предоставить ее в распоряжение Комитета. |
The Committee agreed that it would begin its consideration of item 118 as scheduled. |
Комитет согласился с тем, что он начнет рассмотрение пункта 118 как планировалось. |
We are delighted that he has agreed to serve five more years. |
Мы с удовлетворением отмечаем, что он согласился исполнять свои обязанности на протяжении еще пяти лет. |
Ambassador Chowdhury, in his capacity as Chairman of this Committee, has also agreed to speak. |
Посол Чоудхури в своем качестве Председателя данного Комитета также согласился выступить. |
He agreed, however, that diplomats should not have to police their own spaces. |
Вместе с тем он согласился, что дипломаты не должны охранять свои собственные места. |
In June 2000, President Patassé agreed in principle to hold a meeting with political stakeholders and other key national players. |
В июне 2000 года президент Патассе согласился в принципе на проведение встречи с политическими заинтересованными сторонами и другими ключевыми национальными действующими лицами. |
A recording industry representative agreed with the analysis made and reinforced the point of the inadmissible high piracy rate in Ukraine. |
Один из представителей музыкальной индустрии согласился с прозвучавшим анализом и подтвердил мнение о неприемлемо высоком уровне пиратства в Украине. |
He agreed with the recommendations of the Expert Meeting in question. |
Оратор согласился с рекомендациями совещания экспертов по данной теме. |
However, he agreed that there was a need to protect more both Ukrainian and non-Ukrainian productions. |
В то же время он согласился с необходимостью расширить деятельность по защите как украинских, так и неукраинских произведений. |
In its decision of 29 October 1999, the Aliens Appeal Board agreed with the assessment of the Immigration Board. |
4.9 В своем решении от 29 октября 1999 года Апелляционный совет по делам иностранцев согласился с оценкой Иммиграционного совета. |
The RCMP Commissioner agreed with the majority of the findings. |
Комиссар КККП согласился с большей частью выводов. |
At the request of GRSG, the expert from France agreed to convene an informal group to elaborate a proposal for a new draft regulation. |
По просьбе GRSG эксперт от Франции согласился созвать совещание неофициальной группы для выработки предложения по проекту новых правил. |
The World Bank has agreed to coordinate resource mobilization for the implementation of the strategy. |
Всемирный банк согласился координировать деятельность по мобилизации ресурсов в целях осуществления этой стратегии. |
The representative of the Dominican Republic agreed to revise the wording of the draft decision and to re-present it. |
Представитель Доминиканской Республики согласился пересмотреть текст проекта решения и заново представить его. |
He wholly agreed with the policy lines laid down by UNCTAD. |
Он полностью согласился со стратегическим подходом, принятым ЮНКТАД. |
The Committee had also agreed that the Subcommittee would discuss the matter through its Working Group of the Whole. |
Комитет согласился также с тем, что Подкомитет проведет обсуждение этого вопроса в рамках своей Рабочей группы полного состава. |
We are pleased that the Fifth Committee has informally agreed with the Secretary-General's proposal to strengthen those components within the assessed UNTAET budget. |
Мы с удовлетворением отмечаем, что Пятый комитет в неофициальном порядке согласился с предложением Генерального секретаря об укреплении этих компонентов в рамках начисленного бюджета ВАООНВТ. |