Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласился

Примеры в контексте "Agreed - Согласился"

Примеры: Agreed - Согласился
The Fund agreed with the Board's recommendation that it consider training initiatives to develop the expertise required to support the implementation of IPSAS. Фонд согласился с рекомендацией Комиссии рассмотреть инициативы по организации учебной деятельности для подготовки специалистов, необходимых для перехода на МСУГС.
The Fund secretariat agreed with the Board's reiterated recommendation that it develop an ageing tool to analyse its benefits payable. Секретариат Фонда согласился с вынесенной ранее Комиссией рекомендацией разработать инструментарий для анализа кредиторской задолженности по выплате пенсионных пособий на предмет сроков ее возникновения.
UNICEF agreed to update its policies to include a clear definition of the term "support personnel". ЮНИСЕФ согласился скорректировать свои процедуры и прописать в них четкое определение понятия «вспомогательный персонал».
The Directorate also agreed to facilitate the engagement of OIC with the newly launched Global Counter-terrorism Forum. Директорат согласился также способствовать участию ОИС в недавно запущенном Глобальном контртеррористическом форуме.
The delegate agreed with the secretariat's position with regard to not transforming the Technical Cooperation Service into a fully fledged division. Он согласился с позицией секретариата, не желающего превращать эту Службу в полноценный отдел.
He agreed, or seemed to. Шеридан согласился с этим, или по крайней мере сделал вид.
The Council also agreed that other tangible measures might be necessary. Совет также согласился с тем, что могут потребоваться другие конкретные меры в этой области.
Congress agreed and invalidated the proposed new sentencing guideline. Конгресс согласился с этим и отклонил проект новых руководящих принципов назначения наказания.
He thus agreed that silence was one aspect of conduct underlying consent. Исходя из этого, он согласился с тем, что молчание является одним из элементов поведения, образующих основу для согласия.
Dear Monsieur Dupre agreed to tell us their adventure. Дорогая, мсье Дюпре согласился прийти к нам и рассказать о своих подвигах.
The author agreed and once the conflict was settled, they decided to celebrate the event. Автор сообщения согласился помочь, и, когда конфликт был улажен, стороны решили отпраздновать это событие.
If I agreed to be the hangman... and I agreed. Если я соглашусь стать палачом... и я согласился.
The OGRC has agreed to consider the need for revision of the PRMS and agreed a Terms of Reference for this process at its meeting in February 2013. КЗНГ согласился рассмотреть необходимость пересмотра СУНР и согласовал круг ведения для этого процесса на своем совещании в феврале 2013 года.
So he agreed to tell us everything if I guaranteed him safety, and I took that to my bosses, they agreed. Так что он согласился рассказать нам все, при условии гарантии его безопасности, и когда я обсудил это с начальством, они согласились.
For reasons of courtesy the Committee agreed to defer taking a decision and agreed that instead of voting on it today it would do so tomorrow. Комитет проявил вежливость и согласился отложить принятие решения и решил, что вместо того, чтобы провести голосование по этому проекту резолюции сегодня, он сделает это завтра.
They agreed to take my family in, and I agreed to offer them support from my position in Nassau. Они согласились принять мою семью, а я согласился им помогать, находясь в Нассау.
Armenia agreed to facilitate a fact-finding mission and Azerbaijan agreed in return not to take any action on its UN resolution and suspend the initiative. Армения согласилась оказать содействие проведению Миссии по установлению фактов, а Азербайджан в свою очередь согласился не предпринимать никаких шагов по своей резолюции, вынесенной на обсуждение Организации Объединенных Наций, и приостановить эту инициативу.
Under the agreed settlement the contractor also agreed not to make any further claims either for extra works or for compensation for work-time loss. В соответствии с достигнутой договоренностью подрядчик согласился также не предъявлять больше никаких требований об оплате дополнительных работ или о выплате компенсации за потерянное рабочее время.
It may be noted that the Council, in its agreed conclusions 2002/1, agreed to avoid addressing the same issues in more than one segment, unless specifically decided. Можно было бы отметить, что в своих согласованных выводах 2002/1 Совет согласился с необходимостью недопущения рассмотрения одних и тех же вопросов в рамках более чем одного этапа, если это не было конкретно оговорено в соответствующем решении.
1/ AC. agreed to endorse the proposed two-step approach and agreed to defer the decision regarding an informal group on marking at its March 2010 session. 1 АС. решил одобрить предложенный двухэтапный подход и согласился отложить принятие решения, касающегося неофициальной группы по маркировке, до своей мартовской сессии 2010 года.
The World Bank agreed to continue maintaining the Hub website while OECD agreed to host the Hub registry. Всемирный банк согласился продолжать обслуживать веб-сайт Центра, а ОЭСР согласилась вести у себя регистр Центра.
So it's just a coincidence that after he agreed to give you a $5 million piece of property, you suddenly agreed to testify on his behalf. То есть это всего лишь совпадение, что он согласился отдать вам недвижимость за 5 миллионов, а вы согласились дать показания в его пользу.
She agreed, but only if he recorded a song with her, to which he in turn agreed. Она согласилась, но при условии что он запишет с ней песню, на что он тоже в свою очередь согласился.
However, it agreed to study the concept further and agreed that the task forces should investigate further ways of reducing the reporting burdens on countries and any duplication in their areas of statistics. Вместе с тем он согласился изучить эту концепцию более подробно и принял решение о том, что целевые группы должны рассмотреть дополнительные пути уменьшения бремени стран в связи с предоставлением докладов и любого дублирования усилий в их соответствующих областях статистики.
Mr. MENKVELD (Netherlands) said that if the Committee agreed to that wording, it would be sending a message that it had agreed to the stated expenditure. Г-н МЕНКВЕЛД (Нидерланды) говорит, что если Комитет согласится с этой формулировкой, то это будет означать, что он согласился с указанными расходами.