Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласился

Примеры в контексте "Agreed - Согласился"

Примеры: Agreed - Согласился
He agreed that the programme was optimistic, but he felt that such optimism was warranted. Он согласился с тем, что настоящая программа носит оптимистичный характер, однако, по его мнению, этот оптимизм вполне оправдан.
Kuwait, on its part, has agreed to make the requisite equipment available. Кувейт, со своей стороны, согласился предоставить необходимое снаряжение.
He agreed that the first step of a political process had to be the formation of a council. Он согласился с тем, что первым шагом в политическом процессе должно стать формирование совета.
He also agreed to convey to his Government the various ideas suggested by the Under-Secretary-General. Он согласился также довести до сведения своего правительства серию идей, выдвинутых заместителем Генерального секретаря.
Lastly, his delegation wished to know whether the Secretariat agreed with the observations of the Board of Auditors. Наконец, его делегация хотела бы знать, согласился ли Секретариат с замечаниями Комиссии ревизоров.
The Bank agreed to follow up on two technical assistance projects and the proposed Baku water supply project in fiscal year 1995. Банк согласился осуществлять последующую деятельность в рамках двух проектов в области технической помощи и предложенного проекта обеспечения Баку водой в 1995 финансовом году.
Fisheries: The Forum agreed that multilateral approaches will be strengthened to promote the sustainable exploitation of fish stocks within the region. Вопросы рыболовства: Форум согласился с тем, что необходимо усилить многосторонний подход, с тем чтобы содействовать устойчивой эксплуатации рыбных запасов в регионе.
The Department agreed to fulfil those roles and to take the lead in identifying relevant early warning indicators regarding new mass flows. Департамент согласился взять на себя предложенные функции и играть ведущую роль в определении соответствующих показателей, касающихся раннего предупреждения о новых массовых потоках.
The expert from Germany agreed to present new proposals once Series 6 test have been carried out. Эксперт из Германии согласился представить новые предложения сразу же после проведения испытаний серии 6.
The Sub-Committee agreed that the OECD proposed criteria could be used as a basis for further discussion as for toxicity criteria. Подкомитет согласился с тем, что предложенные ОЭСР критерии могут быть использованы в качестве основы для дальнейшего обсуждения вопроса о критериях токсичности.
IFAD has agreed to contribute US$ 400,000 to the INCD Trust Fund. МФСР согласился выделить 400000 долл. США в Целевой фонд МКПО.
The staff specifically agreed to the "strengthening" of the Office of the Coordinator of the Panel of Counsel. Персонал конкретно согласился на "укрепление" канцелярии Координатора Арбитражного совета.
The Security Council agreed in its Working Group on procedures and documentation to inform non-member countries regularly. Совет Безопасности согласился в рамках своей Рабочей группы по процедуре и документации информировать на регулярной основе нечленов Совета.
The Board agreed that the next session should take place as early as possible in 1996. Совет согласился с тем, что следующую сессию следует провести как можно раньше в 1996 году.
The Forum also agreed on the need to prevent degradation of land. Форум также согласился с тем, что необходимо предотвратить деградацию земельных ресурсов.
The Administrative Committee on Coordination agreed that the Committee should interact closely with the task forces on the coordinated follow-up to conferences. Административный комитет по координации согласился, что Комитет должен тесно взаимодействовать с целевыми группами по осуществлению скоординированных последующих мероприятий в рамках конференций.
Sharing your sentiments, I, as you will recall, had promptly agreed. Разделяя Ваши чувства, я, как Вы помните, сразу же согласился.
During its forty-seventh session in March-April 1993, the Committee agreed in principle that information on follow-up activities should be made public. В ходе своей сорок седьмой сессии в марте-апреле 1993 года Комитет согласился в принципе с тем, что информация о последующей деятельности должна доводиться до сведения общественности.
The Frente POLISARIO agreed to participate in the identification of a significant number of applicants about whom it had earlier expressed reservations. Фронт ПОЛИСАРИО согласился участвовать в идентификации значительного числа заявителей, в отношении которых он ранее высказывал оговорки.
The Board agreed to incorporate this summing-up in the body of the final report. Совет согласился включить это резюме в свой заключительный доклад.
Mr. Kertes agreed that the ferry should be closed down by dismantling the engine. Г-н Кертеш согласился с тем, что эту переправу следует закрыть, разобрав двигатель.
He therefore agreed to postpone his mission to January 1996, provided the funds become available. Учитывая сложившиеся обстоятельства, он согласился перенести свою поездку на январь следующего года при условии наличия соответствующих средств.
The President agreed to enable MINURSO to proceed as soon as possible with the identification of applicants living in Mauritania. Президент согласился предоставить МООНРЗС возможность в кратчайшие сроки приступить к идентификации заявителей, проживающих в Мавритании.
President Taya has agreed to establish a technical commission to examine the issue. Президент Тайя согласился создать техническую комиссию по рассмотрению этого вопроса.
In 1995, CCAQ also agreed to undertake a study of the feasibility of developing an inter-agency roster of staff members. В 1995 году ККАВ также согласился провести исследование о целесообразности составления межучрежденческого реестра сотрудников.