Примеры в контексте "Activities - Работы"

Примеры: Activities - Работы
In providing financial support for the implementation of activities under the successor work programme, the following considerations could be taken into account: В ходе оказания финансовой поддержки для осуществления деятельности в рамках последующей программы работы можно было бы принимать во внимание следующие соображения:
(b) A compilation of submissions from Parties and relevant organizations on proposals for upcoming activities under the Nairobi work programme; Ь) компиляция представлений Сторон и соответствующих организаций по предложениям в отношении предстоящей деятельности в соответствии с Найробийской программой работы;
It appreciated the Organization's dedication to upholding and further enhancing activities related to its thematic priorities, which provided a strong basis on which to build. Она высоко ценит приверженность Организации продолжению и расширению деятельности, связанной с ее тематическими приоритетами, которая представляет собой прочную основу для дальнейшей работы.
The current activities of UNIDO included capacity-building for policy formulation and industrial competitiveness, technology upgrading and partnership exchange programmes for industries seeking to improve their efficiency. В настоящее время деятельность ЮНИДО включает меры по созданию потенциала в области разработки политики и повышения конкурентоспособности промышленности, совершенствования технологии и осуществления программ обмена опытом в рамках партнерских отношений, предназначенных для предприятий, стремящихся повысить эффективность своей работы.
In the Russian Federation several activities are undertaken to improve the work of State institutions on combating racial discrimination, ethnic strife and various forms of extremism. В Российской Федерации проводится ряд мероприятий, направленных на совершенствование работы государственных органов по противодействию расовой дискриминации, этнической розни и различным формам экстремизма.
The implementation plan tracks the status of key activities across the four pillars and provides an accountability tool for the timeliness and quality of products. Этот план осуществления дает возможность отслеживать ход проведения ключевых мероприятий в рамках четырех компонентов и выполняет функцию механизма контроля за своевременным и качественным выполнением работы.
At the workshop, staff members identified activities that each of the subprogrammes could undertake in order to mainstream gender into its work programme during the next biennium (2012-2013). В ходе практикума сотрудники определили меры, которые могли бы быть приняты в рамках каждой подпрограммы в целях обеспечения учета гендерной проблематики в программе работы Канцелярии на следующий двухгодичный период (2012 - 2013 годы).
22.42 ESCWA convenes the Regional Coordination Mechanism which brings together all United Nations entities in the region, to increase policy coherence and promote partnerships and joint activities around regional development priorities. 22.42 ЭСКЗА выступает организатором работы Регионального координационного механизма, объединяющего все действующие в регионе структуры Организации Объединенных Наций, в целях повышения согласованности политики и содействия развитию партнерских отношений и совместной деятельности на основе первоочередных задач в области развития в регионе.
Some entities have developed integrated working plans for their capacity-development activities to promote greater synergy across themes, as well as regional and in-country support. Некоторые структуры составляют комплексные планы работы по развитию потенциала, призванные усилить эффект взаимодействия по разным направлениям, а также укрепить региональную и страновую поддержку.
In that respect, the following activities are planned to be implemented during the biennium to operationalize the normative work achieved: В этой связи в течение двухгодичного периода планируется осуществить следующую деятельность для внедрения практических результатов проделанной нормативной работы:
Progress on activities to include disability in programmes of work Прогресс в области включения вопросов инвалидности в программы работы
A joint programme is a set of activities contained in a common workplan and related budget, involving two or more United Nations organizations and (sub)national partners. Совместная программа представляет собой комплекс мероприятий, которые объединены общим планом работы, отражены в связанном с ним бюджете и, в частности, подлежат осуществлению двумя или более организациями системы Организации Объединенных Наций и национальными (субнациональными) партнерами.
However, with a view to ensuring coherence and complementarity in their respective activities, both bodies could consider adopting guiding principles and specific modalities of work. Тем не менее в целях обеспечения согласованности и взаимодополняемости их соответствующих действий эти органы могли бы рассмотреть возможность разработки руководящих принципов и конкретных методов работы.
Organization of community outreach activities to promote better relations between UNIFIL and the local population Организация мероприятий по линии работы с общинами в целях содействия улучшению отношений между ВСООНЛ и местным населением
Breakdown of new alteration and improvement activities at Headquarters proposed for the biennium 2014-2015 Расходы на новые работы по статье «Перестройка и переоборудование в Центральных учреждениях», предлагаемые на двухгодичный период 2014 - 2015 годов, в разбивке по категориям
The main aim of such outreach activities is to detect psychological problems as early as possible and to provide the most appropriate care available. Основной целью этой работы на местах является как можно более раннее выявление психических проблем и предоставление обслуживания, наиболее адаптированного к соответствующей ситуации.
A recent study from the United Nations Integration Steering Group highlighted the often confusing and inconsistent interpretation of policy that arises in the midst of crises response activities. В результате проведенного недавно Руководящей группой по вопросам интеграции исследования была выявлена часто встречающаяся проблема неоднозначного и непоследовательного толкования стратегии работы в условиях реагирования на кризис.
The activities of the Unit expanded to a proactive area system of risk management through increased attention to risk areas and active monitoring of performance benchmarks. Благодаря уделению повышенного внимания факторам риска и активному отслеживанию контрольных критериев выполнения работы деятельность Группы распространилась еще на одну инициативную область - систему управления рисками.
UNOCI will provide staff to work with this body providing a variety of services ranging from day-to-day technical assistance, capacity strengthening activities, and logistical and implementation support. Для работы с этим органом ОООНКИ выделит сотрудников, которые будут оказывать целый комплекс услуг: от повседневной технической помощи и укрепления потенциала до материально-технической и имплементационной поддержки.
The interim results of the work of the Scientific and Technical Subcommittee on proposed draft guidelines on the long-term sustainability of outer space activities also constituted a step forward. Промежуточные результаты работы Научно-технического подкомитета по предлагаемому проекту руководящих принципов в отношении долгосрочной устойчивости космической деятельности также представляют собой шаг вперед.
She urged the Secretary-General to seek further efficiencies and prioritize activities; senior management leadership would be vital to the commitment to achieving better ways of working. Она настоятельно призывает Генерального секретаря добиваться дальнейшей оптимизации и определять приоритетность видов деятельности; огромное значение для приверженности внедрять более эффективные методы работы будет иметь проявление старшим руководством лидерских качеств.
Working groups and colloquia had expressed the view that more informal activities could be particularly helpful, for example in preparing texts for submission to working groups. На заседаниях рабочих групп и в ходе коллоквиумов выражалось мнение о том, что весьма полезным может оказаться более широкое использование неофициальных методов работы, например, при подготовке текстов для передачи на рассмотрение рабочим группам.
(b) Consulting with the working group on the Unit's activities and results; Ь) консультироваться с рабочей группой по вопросам деятельности и результатам работы Группы независимой оценки;
The Executive Committee on Peace and Security prepares an internal end-of-year note to the Under-Secretary-General for Political Affairs reviewing its activities and performance over the year. Исполнительный комитет по вопросам мира и безопасности готовит для заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам внутреннюю записку по итогам года с анализом деятельности и результатов работы за год.
A number of activities have been implemented and they are: Ниже приводятся некоторые результаты проведенной работы: