Примеры в контексте "Activities - Работы"

Примеры: Activities - Работы
The Branch would be responsible for carrying out the research and analysis activities with emphasis on the socio-economic aspects of the development process. Сектор будет отвечать за проведение исследований и аналитической работы с уделением особого внимания социально-экономическим аспектам процесса развития.
Assists in coordinating the activities of the various sections within the Division. Содействует координации работы различных секций Отдела.
Ukraine is particularly interested in strengthening the effectiveness of the activities of the UNHCR in settling the problems of refugees. Украина особенно заинтересована в укреплении эффективности работы УВКБ в урегулировании проблем беженцев.
These figures do not reflect a diminution in the Council's activities, but a somewhat different pattern of work. Эти цифры отражают не спад в деятельности Совета, а несколько иные формы его работы.
The coordination activities under this subprogramme entailed coordination with the substantive offices concerned. Координационная деятельность в рамках этой подпрограммы связана с координацией работы соответствующих основных подразделений.
Within the framework of available resources, these activities will be reflected in future work programmes. В рамках имеющихся ресурсов эти мероприятия будут отражены в будущих программах работы.
Its workload has remained consistently heavy over the past four sessions, with expanding activities in some areas. Объем ее работы на протяжении последних четырех сессий неизменно был весьма значительным, при этом в некоторых областях наблюдалось расширение деятельности.
They also expressed their satisfaction with UNDP activities in supporting women in development and non-governmental organizations (NGOs) that were becoming very active in Albania. Они также выразили свое удовлетворение деятельностью ПРООН в поддержку участия женщин в процессе развития и работы неправительственных организаций (НПО), которые развертывают в Албании весьма активную деятельность.
Moreover, this information should be accompanied by a comprehensive account of the programme of work substantiating the administrative and budgetary implications of programme activities. Эта информация должна сопровождаться всесторонним отчетом о программе работы, в котором должны обосновываться административные и бюджетные последствия программных мероприятий.
Fuel used to support scientific stations and transportation activities is most likely to contaminate the surrounding environment. Можно с уверенностью сказать, что топливо, используемое для обеспечения работы научных станций и транспортных средств, загрязняет окружающую среду.
Some other relevant activities might be added to the work programme of the Department in the course of the year. В течение года в программу работы Департамента могут быть также включены некоторые другие мероприятия, имеющие отношение к борьбе за ликвидацию нищеты.
Resources for other activities would be drawn from resources within the programme of work as required. Ресурсы на проведение других мероприятий будут выделяться в рамках программы работы по мере необходимости.
The overtime requirements also stem from a pattern of essential activities related to the nature and scope of the Department's emergency humanitarian programme of work. Потребности в сверхурочной работе также объясняются структурой основных мероприятий, обусловленных характером и масштабами чрезвычайной гуманитарной программы работы Департамента.
We are concerned that the Department's work plan simply groups together existing activities without establishing clear priorities. Мы опасаемся, что план работы Департамента лишь сгруппирует существующие обязанности без установления четких приоритетов.
Secondly, the General Assembly has an opportunity to further inform itself about the activities of the Security Council and the future direction of its work. Во-вторых, Генеральная Ассамблея имеет возможность впредь получать информацию о деятельности Совета Безопасности и его направлениях работы в будущем.
Ever since, this question has taken up a considerable portion of the activities and deliberations of the United Nations. Все это время этот вопрос занимает большую часть работы и прений Организации Объединенных Наций.
The work of the CO2 Commission forms the specialist basis for the activities of IMC Climate. Деятельность этой Комиссии является научной основой для работы МКК.
Monitoring is also essential to prevent and detect breaches of procedure and irregular activities. Контроль имеет также важное значение для предотвращения и выявления случаев нарушения процедур и правил работы.
The drastic increase in peace-keeping activities over the last few years has had ramifications for all aspects of the work of the United Nations. Резкое увеличение объема деятельности по поддержанию мира за последние несколько лет повлияло на все аспекты работы Организации Объединенных Наций.
In most cases the two latter activities lag far behind, which may cause serious problems. В большинстве случаев ход работы в двух последних областях значительно отстает от развития событий, что может порождать серьезные проблемы.
It would be useful for Governments and international and non-governmental organizations to organize activities in relation to the work of the Panel. Правительствам и международным и неправительственным организациям целесообразно проводить свои мероприятия в увязке с программой работы Комитета.
Its goal should be to devise constructive activities sensitive to national priorities and strategies, particularly those of the developing countries. Цель работы должна состоять в том, чтобы определять конструктивные мероприятия с учетом национальных приоритетов и стратегий, в особенности развивающихся стран.
Major activities of the Railway Safety Directorate Основные направления работы управления по безопасности на железнодорожном транспорте
Additionally, in-service training programmes, courses and seminars for government officials in specific functional areas are often carried out during the course of project activities. Кроме того, программы обучения по месту работы, курсы и семинары для государственных должностных лиц по конкретным функциональным областям деятельности часто организуются в ходе проведения проектных мероприятий.
No doubt, equipping the State administration with information technologies and rationalizing its activities will help to raise the standard of its work. Несомненно, что вооружение государственного управленческого аппарата информационными технологиями и рационализация его деятельности будут способствовать повышению уровня их работы.