Примеры в контексте "Activities - Работы"

Примеры: Activities - Работы
The relevance of the Institute was recently endorsed by the General Assembly through approval of an additional grant for its activities. Недавно Генеральная Ассамблея подтвердила важность работы Института, приняв решение о выделении дополнительной субсидии на его деятельность.
The procurement of medical supplies is not one of the core activities of UNHCR. Приобретение предметов медицинского назначения не является одним из основных направлений работы УВКБ.
The Office of Human Resources Management will undertake a review of the workflows and activities of the Emergency Preparedness and Support Team. Управление людских ресурсов проведет обзор работы и деятельности Группы мобилизационной готовности и поддержки.
Workload indicators and statistics on conference management activities were not linked with the budgetary and costing indicators. Показатели объема работы и статистические данные о деятельности по конференционному обеспечению не соотносились с бюджетными и стоимостными показателями.
In Japan, the National Policy Agency website supports volunteer activities for crime prevention by listing volunteer groups, opportunities and providing advice on volunteering. Веб-сайт японского Агентства по национальной политике содействует добровольческой деятельности, направленной на предупреждение преступности, приводя списки добровольческих групп и возможности работы на добровольных началах и предоставляя консультации в этой связи.
Some entities did not have annual or biennial comprehensive workplans to effectively guide activities across the entire organization. У некоторых структур не было годовых/двухгодичных всеобъемлющих планов работы для осуществления эффективного руководства деятельностью во всей организации.
FAO conducted several capacity-building and technical support activities on decent rural employment through different partnerships and programmes. ФАО провела несколько мероприятий по укреплению потенциала и оказанию технической поддержки в целях обеспечения достойной работы в сельских районах с помощью ряда партнерств и программ.
Its entities continued to align their activities with African Union priorities through the finalization of Regional Coordination Mechanism cluster business plans. Ее подразделения продолжали приводить свою деятельность в соответствие с приоритетами Африканского союза посредством завершения работы над многокомпонентными бизнес-планами Механизма региональной координации.
With regard to any increase in the joint nature of programme activities, very few systematic changes were discernible. Что касается расширения совместной работы в целях осуществления программных мероприятий, то отмечалось очень мало изменений системного характера.
These documents are a comprehensive and detailed demonstration of the Court's important work and activities. Эти документы составляют всестороннюю и подробную иллюстрацию важной работы и деятельности Суда.
Politics and media activities are not part of the work of the Prosecution. Политика и деятельность средств массовой информации не являются частью работы Прокуратуры.
The Bureau also highlighted the importance of fund-raising for activities in the programme of work. Бюро также отметило важность мобилизации средств на осуществление деятельности по программе работы.
Delegations and the secretariat will also be invited to report on related activities that have been carried out, which were not foreseen in the workplan. Делегациям и секретариату также будет предложено сообщить об осуществленных ими смежных мероприятиях, которые не были предусмотрены планом работы.
The Task Force co-Chairs will present proposed future activities in this area of work for 2013 - 2015. Сопредседатели Целевой группы представят предложения о будущей деятельности в этой области работы на 2013-2015 годы.
Subsequently, the Working Group discussed possible activities to be included in the programme of work for 2013 - 2015. Затем Рабочая группа обсудила мероприятия, которые можно было бы включить в программу работы на 2013-2015 годы.
The Secretary-General is therefore proposing to reinforce the civil affairs capacity of the Force and to enhance the coordination of public outreach activities. В этой связи Генеральный секретарь предлагает укрепить потенциал ВСООНЛ в гражданских вопросах и усилить координацию их работы с населением.
In Teams of Specialists, experts in particular fields contribute advice or undertake activities that support the implementation of the programme of work. Группы специалистов, в состав которых входят эксперты в соответствующих областях, оказывают консультативную помощь или проводят мероприятия в целях обеспечения осуществления программы работы.
More attention should be paid to communications activities to increase the impact and visibility of work. Больше внимания следует уделять коммуникационной деятельности в целях повышения значимости работы и уровня осведомленности о ней.
Capacity building activities under all work areas are grouped in a separate cluster-level expected accomplishment. Мероприятия по созданию потенциала в рамках всех областей работы объединены в отдельный тематический блок с указанием ожидаемых достижений.
Cluster 4: Capacity building activities carried out under all work areas Тематический блок 4: Мероприятия по наращиванию потенциала, проведенные во всех областях работы
The impact FCN work makes at different levels depends on circumstances and the activities of individual members. Значимость работы СКЛС на различных уровнях зависит от конкретных условий и деятельности ее отдельных членов.
This review of the 2008-2013 joint ECE/FAO programme of work evaluates the spectrum of activities undertaken over the past five years. В настоящем обзоре совместной программы работы ЕЭК/ФАО на 2008-2013 годы дается оценка всему спектру мероприятий, проведенных за последние пять лет.
Integrating activities relevant to all countries in the region into the programme of work should be prioritized. Следует уделять приоритетное внимание включению в программу работы мероприятий, представляющих интерес для всех стран региона.
The activities envisaged in the new programme of work should be designed in a more strategic and coherent way. Мероприятия, которые будут включены в новую программу работы, должны быть разработаны на основе более стратегического и комплексного подхода.
The programme of work should be used as a public relations tool to inform about activities and outputs. Программа работы должна использоваться в качестве инструмента для информирования общественности о проводимых мероприятиях и их результатах.