Примеры в контексте "Activities - Работы"

Примеры: Activities - Работы
Important measures have been taken to perfect the legislation base for their activities, to simplify the governmental registration of NGOs and to accelerate the work principles. Были приняты важные меры по совершенствованию законодательной базы для их деятельности, упрощению процесса государственной регистрации НПО и укреплению принципов их работы.
We also support the other capacity-building activities in the 2007 - 2009 workplan and call upon Parties and non-Parties to contribute to them. Мы также поддерживаем другие мероприятия в области наращивания потенциала, предусмотренные планом работы на 2007-2009 годы, и призываем Стороны и субъекты, не являющиеся Сторонами, вносить в них свой вклад.
Some speakers emphasized the importance of focusing on new forms of organized criminal activities that did not exist at the time of the drafting of the Convention. Некоторые выступавшие подчеркнули важность уделения первоочередного внимания новым формам организованной преступности, еще не существовавшим во время работы над подготовкой Конвенции.
A comparison of activities against the work plan from January to June 2007 is provided in table 2, below. В таблице 2 ниже приводится информация об осуществлении включенных в план работы мероприятий в период с января по июнь 2007 года.
The approach in the third global cooperation framework of carrying out activities in all service lines should be discontinued; От применявшегося при реализации третьих рамок глобального сотрудничества подхода, предусматривающего осуществление деятельности по всем направлениям работы, следует отказаться;
Organizations support recommendation 8, noting that activities that support affected Member States in HIV prevention are already an integral component of the work of the co-sponsors. Организации согласны с рекомендацией 8 и отмечают, что деятельность по поддержке затронутых государств-членов применительно к профилактике ВИЧ уже является полноценным компонентом работы коспонсоров.
UNPOS will continue to give overall strategic guidance and support capacity-building activities for the implementation of the policy documents on the responsibility and processes of the various ministries and the executive offices. ПОООНС будет продолжать обеспечивать общее стратегическое руководство и поддерживать деятельность по укреплению потенциала в целях осуществления политических документов, касающихся ответственности и процедур работы различных министерств и органов исполнительной власти.
The workplan of the Internal Audit Division will include the following outputs and activities: План работы Отдела внутренней ревизии будет включать следующие элементы и мероприятия:
To those activities we can add the renewed work with the World Food Programme and the Food and Agriculture Organization initiative this year, among others. К этим мероприятиям мы можем добавить, в частности, возобновление работы с Всемирной продовольственной программой и инициативу Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций в этом году.
The present report contains an update on the implementation of a wide range of activities included in the ICG workplan for 2009. З. В настоящем докладе содержится обновленная информация о реализации широкого спектра мероприятий, предусмотренных в плане работы МКГ на 2009 год.
Thus, the standing police capacity continued to assist existing operations, such as MINURCAT, in further strengthening their police activities Поэтому постоянный полицейский компонент продолжал оказывать помощь существующим операциям, например МИНУРКАТ, в дальнейшем укреплении их полицейской работы
Her responsibilities included developing budget requirements for engineering and construction activities, ensuring the proper allocation of funds, monitoring expenditures and tracking financial information. В ее функции входили составление сметы бюджетных расходов на инженерно-строительные работы, обеспечение правильного распределения средств, осуществление контроля за их расходованием и отслеживание финансовой информации.
My delegation welcomes the presentations of the Court's Registrar and the Information Department on the activities of the Court to a broad-based audience. Моя делегация приветствует презентации Секретаря Суда и Департамента информации, касающиеся работы Суда, с широкой аудиторией.
The Programme has invited all the regional centres to submit reports on their educational activities and operational status and on recent developments in their work. Программа предложила всем региональным учебным центрам представить доклады о проводимых ими образовательных мероприятиях, ходе работы и произошедших в последнее время событиях в рамках их деятельности.
Various news outlets of the Department also continued to give regular and extensive coverage of the work of the Assembly, including the activities and statements of the President. Различные новостные подразделения Департамента также продолжали регулярное и интенсивное освещение работы Ассамблеи, включая деятельность и заявления Председателя.
Furthermore, a "Learning for Career Path" project is being designed to guide staff towards learning activities that will strengthen their performance in current or future career postings. Кроме того, разрабатывается проект "Обучение - как залог успешной карьеры", призванный побудить сотрудников заниматься повышением своей квалификации и повысить отдачу от их работы на занимаемой должности или при повышении по службе.
The report claims that the high workload and low staffing increase the potential for a deficient acquisition process and higher risk in all procurement activities. В докладе содержится утверждение о том, что значительный объем работы и низкий уровень штатных ресурсов увеличивают вероятность неправильного осуществления закупок и повышают риск, связанный со всеми видами закупочной деятельности.
A. Completion strategy and status of trial-related activities А. Стратегия завершения работы и состояние судебных процессов
As part of the quality status report process, the Commission has already finalized a series of assessments of the impact of human activities on the marine environment. Частью работы над «Докладом о качественном состоянии» стало завершение Комиссией серии оценок воздействия человеческой деятельности на морскую среду.
12.64 During the biennium 2010-2011, projected extrabudgetary resources of $8,111,600 would be used for support services to extrabudgetary activities carried out under the programme of work. 12.64 В ходе двухгодичного периода 2010 - 2011 годов прогнозируемые внебюджетные ресурсы в объеме 8111600 долл. США будут использоваться для вспомогательного обслуживания внебюджетной деятельности, осуществляемой в рамках программы работы.
The Senior Administrative Officer (P-5) acts as the principal adviser to the Director on planning, organizing, implementing and managing the programme activities and workplans of UNSOA. Старший административный сотрудник (С-5) выступает в качестве главного консультанта директора по вопросам планирования, организации, осуществления и контроля программной деятельности и планов работы ЮНСОА.
The Working Group formulated its programme of work that will guide its discussions in future sessions as well as other activities in pursuance of its mandate. Рабочая группа сформулировала свою программу работы, которая будет служить руководством для ее обсуждений на будущих сессиях, а также других мероприятий, осуществляемых во исполнение ее мандата.
UNAIDS has continued to promote interreligious dialogue through its work with faith-based organizations aimed at supporting a broad range of activities in partnership with people living with HIV. ЮНЭЙДС продолжает поощрять межрелигиозный диалог посредством своей работы с религиозными организациями, направленной на поддержку широкого спектра мероприятий, проводимых в партнерстве с ВИЧ-инфицированными.
Building on three years of operations, the Central Emergency Response Fund continued to enable prompt, life-saving action and to support inadequately funded, essential humanitarian response activities. Основываясь на трехгодичном опыте работы, Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации продолжал обеспечивать оперативные действия по спасению жизни людей и поддерживать недофинансируемые основные направления деятельности по оказанию гуманитарной помощи.
The current programme of work calls for the intensification of ongoing activities and the development of new ones. В нынешней программе работы предусматривается активизация уже осуществляемой деятельности и разработка новых видов деятельности.