Примеры в контексте "Activities - Работы"

Примеры: Activities - Работы
Such activities are rarely discussed in determining the appropriate "mission statement" of the Department of Public Information. О таких видах работы речь заходит весьма редко при определении целей деятельности Департамента общественной информации.
We support the ongoing activities in the Committee, with particular emphasis on the stock-taking exercise. Мы поддерживаем проводимую в Комитете деятельность, которая сосредоточена на оценке проделанной работы.
Progress report on UNCTAD capacity-building and technical cooperation activities 3 Доклад о ходе работы ЮНКТАД в области укрепления потенциала и технического сотрудничества 4
The work programme would include all activities undertaken directly under the auspices of the Convention. Программа работы будет включать все виды деятельности, осуществляемые непосредственно под эгидой Конвенции.
Operational activities and technical assistance to member States are part of the work of the Committee on Environmental Policy and the governing bodies of the conventions. Оперативная деятельность и техническая помощь государствам-членам являются неотъемлемой частью работы Комитета по экологической политике и руководящих органов конвенций.
Can some activities be common to more than one action plan? Могут ли некоторые работы быть общими для более, чем одного плана действий?
Regarding the modernization of the heat supply system and the training, the following activities were undertaken. В отношении модернизации системы теплоснабжения и обучения были выполнены следующие работы.
The Russian Federation reports it is making arrangements to ensure that they can resume their activities in Chechnya. Российская Федерация сообщает, что она предпринимает усилия, чтобы обеспечить возобновление их работы в Чечне.
In accordance with the programme of activities adopted at the meeting, the Commission had planned to travel to Togo on 27 September. В соответствии с утвержденной программой работы Комиссия планировала начать свою миссию в Того с 27 сентября.
Main activities and time schedule: The review for purposes of compliance is scheduled for 2004. Основные виды деятельности и график работы: Проведение обзора соблюдения запланировано на 2004 год.
This will be in the form of policy recommendations or progress reports (see programme activities 2.1 - 2.5). Это будут либо политические рекомендации, либо доклады о ходе работы (см. деятельность по программе 2.12.5).
The contribution rate is based on strategies, planned activities and agreed structures, through annual work planning for each National Committee. Ставка взносов основана на стратегиях, запланированных мероприятиях и согласованной структуре с учетом годового плана работы каждого национального комитета.
These activities also included matters relating to the establishment of a work programme for the least developed countries. В ходе осуществления этой деятельности были также охвачены вопросы, связанные с подготовкой программы работы для наименее развитых стран.
Analytical inputs are also required to highlight the sustainability aspect of activities in transport and energy and their distributional impact. Проведение аналитической работы также требуется для особого выделения аспекта устойчивости деятельности в области транспорта и энергетики и их воздействия на сферу распределения.
The Danish support had come in the form of an additional person to work in the secretariat on implementation and outreach activities. Дания предоставила в распоряжение секретариата эксперта для проведения работы по вопросам осуществления и распространения информации.
Note: many activities of the Joint Committee are not restricted to one work element but cut across all three topics. Примечание: многие мероприятия Объединенного комитета не ограничиваются рамками одного элемента работы, а затрагивают все три направления деятельности.
These include activities in support of methodological work as well as of adaptation projects. Такие мероприятия включают поддержку методологической работы, а также проектов по адаптации.
As shown in Table 3, different activities required different staff resources depending on the volume of work to be undertaken. Как указывается в таблице 3, для осуществления различных мероприятий требовались различные ресурсы персонала в зависимости от объема осуществляемой работы.
The Commission might also advocate closer cooperation and coordination among existing organizations involved in transport activities with the goal of enhancing complementarity and minimizing duplication. Комиссия могла бы также проводить идею налаживания более тесного сотрудничества и координации между существующими организациями, осуществляющими деятельность в области транспорта, в целях усиления взаимодополняемости и сведения к минимуму дублирования работы.
(b) Background document prepared by UNESCO on the activities and proposed plans of the UNESCO Institute for Statistics. Ь) справочный документ, подготовленный ЮНЕСКО о деятельности и предлагаемых планах работы Статистического института ЮНЕСКО.
The Fund currently represented 59 per cent of all resources available for funding of the activities under the programme of work. Средства Фонда в настоящее время составляют 59 процентов всех имеющихся ресурсов для финансирования деятельности по программе работы.
The CHAIRPERSON thanked the Deputy High Commissioner for his interest in the Committee's activities and welcomed his evident determination to improve its working conditions. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит заместителя Верховного комиссара за тот интерес, который он проявляет к деятельности Комитета, и за его искреннюю решимость добиваться улучшения условий его работы.
A joint programme of work had been established, and many of its activities had already been successfully implemented. Была подготовлена совместная программа работы, причем многие мероприятия, включенные в нее, уже были успешно осуществлены.
He said that tThe report covered the activities of the Executive Committee meetings in March and July of 2001. В докладе рассматриваются результаты работы совещаний Исполнительного комитета, состоявшихся в марте и июле 2001 года.
The Sámediggi has therefore requested that the activities of the Tribunal be suspended until the Committee has completed its work. В связи с этим самедигги обратился с просьбой приостановить деятельность Трибунала до завершения работы Комитета.